1樓:匿名使用者
我只聽得懂一部分。。
他們醒來後
女:昨晚睡得好嗎?
後來~~~
男:不好意思,昨晚喝多了。
女:沒關係,我覺得你是我合適的人
2樓:匿名使用者
순희---one love
這是淑熙的one love(一個愛)
널 사랑해 첫눈에 반한 내 사랑 너를 볼때마다 가슴이 떨려
我愛你,每次看到你就有一見鍾情的讓我心跳
세상이 준 커다란 선물 처음이자 마지막 사랑
보아도 보아도 또 보고 싶은 한 사람
越看越是想的那個人
주어도 주어도 아깝지 않은 맘
給予再多都不會覺得可惜的心
말해도 말해도 늘 모자라는 한마디
不管說多少都始終覺得還是欠缺的一句話
사랑해 널 사랑해
我愛你,愛你
rap) 사랑해 사랑해 아무리 막으려해도 조용히 입에서 세어 나오는 그 말
수천번 수백번 아무리 아끼려해도 도무지 참을 수 없는 네게 전할 말
널 사랑해 내 전부를 잃어도 널 사랑해 이 세상이 끝나도
널 잃고 싶지 않아 놓치고 싶지 않아 숨기려해도 날 미소짓게 하는 널
愛你愛你,不管什麼都阻止不了安靜的從嘴角流露出來的話,千百次千百次緊緊的擁抱你仍不能阻止要對你說的話:我愛你,即使失去我的全部也要愛你,就算世界即將末日也不想失去你,不會放棄你,真想把你藏起來,一直對我微笑的你
널 사랑해 첫눈에 반한 내 사랑 너를 볼때마다 가슴이 떨려
我愛你,每次看到你就有一見鍾情的讓我心跳
세상이 준 커다란 선물 처음이자 마지막 사랑
如同上天第一次也是最後一次給我的禮物一樣
낮이나 밤이나 이 하나만은 잊지마
不管是白天還是夜晚都不會忘記這一點
비오나 눈오나 그 마음 변치마
不管下雨還是下雪這顆心都不會變
슬프나 기쁘나 늘 지금처럼 이대로
不管傷心還是開心都會像現在這樣
네 곁에 머물러줘 會一直呆在你的身邊
會韓語的朋友幫我翻譯一下這句話, 重要 會韓語的朋友幫我翻譯一下這句話
前面的這兩個字 很可能是 後面的部分中 有可能是 只 或者是 很多 這句話是方言,因為我是在韓國留學的朝鮮族,在這裡好多年了,我看得出那句話是打錯了,那句話是省略了。應該推薦你女友和你聊天的時候,用標準的韓國語 首爾話 不要省略那麼多東西,也不要一句話打錯那麼多字。因為沒有前後句的連線,這句話整體的...
求日語高手來翻譯一下,急求日語高手來翻譯下,急!
最大 努力 検品 存知 中國製品 回 仕上 完璧 答 欠點 何卒 理解 願 上記欠點 避 限 頑張 売 切 商品 連絡 必 満足 取 扱 bai 大変 世話 du。弊社 最大 努力 zhi盡 製品 dao點検 実施 專 屬 中國製 製品 確 問題 加工 完璧 理解 願 致 様 問題 限 避 売 製品...
求日語高手來翻譯一下急,求日語高手來翻譯一下 急急急啊
工場 件 検討 殘念 今丁度冬物衣料 生產繁忙期 引 受 餘裕 品番 生產 確実 言 恐 10月 過 思 生產 決 場合直 知 思 迷惑 掛 大変申 訳 次 衣裝 私 工場論議 今 今年 冬 工場 生產 受注 生產 10月以後実施 生產 知 迷惑 申 訳 我 話 工場 作 今 今年 冬 生產 工場 ...