1樓:天邪之逆
原文: 《趙普》
普少習吏事,寡學術,及為相,太祖常勸以讀書。晚年手不釋卷,每歸私第,闔戶啟篋取書,讀之竟日。及次日臨政,處決如流。既薨家人發篋視之,《論語》二十篇也。
普性深沉有岸谷,雖多忌克,而能以天下事為己任。宋初,在相位者多齷齪循默普剛毅果斷,未有其比。嘗奏薦某人為某官,太祖不用。
普明日復奏其人亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂案牘擲地,普顏色不變,跪而 拾之以歸。他日補綴舊紙,復奏如初。
太祖乃悟,卒用其人。
譯文:趙普年輕時熟悉官吏(應處理)的事務,學問不多,等到做了宰相,太祖常勸說他要讀書。趙普晚年讀書勤奮,每次(退朝後)回到自己的住宅,關上門開啟書箱拿出書,整天讀書。等到第二天處理政務,處理決斷很快。
他死後,家裡的人開啟書箱看到裡面的書籍,原來是一部《論語》。
趙普性情沉著且為人嚴肅剛正,雖然對人忌妒刻薄,但是他能夠以天下大事作為自己的責任。宋朝初年,在宰相職位上的人,大多過分謹慎拘於小節,按常規辦事,不多言語,趙普卻剛毅果斷,沒有誰能和他比的。他曾經上奏推薦某人擔任某個官職,太祖不用這個人。
趙普第二天又上奏請這個人(擔任某官),太祖還是不用。第三天,趙普又把這個人(擔任某官的事)上奏太祖,太祖發怒了,把奏章撕碎了扔在地上,趙普臉色不變,跪在地上把撕碎的奏章拾起來回到家。過了些日子趙普把撕碎的舊紙片修補連線起來,又像當初一樣上奏。
太祖這才清醒過來,終於任用了那個人。
2樓:彭旭彬
五柳先生傳
原文先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹,因以為號焉。閒靜少言,不慕榮利。好(hào)讀書,不求甚解;每有會意,便欣然忘食。
性嗜(shì)酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之;造飲輒(zhé)盡,期在必醉。既醉而退,曾(céng)不吝(lìn)情去留。
環堵蕭然,不蔽風日;短褐(hè)穿結,簞(dān)瓢(piáo)屢空,晏(yàn)如也。常著文章自娛,頗示己志。忘懷得失,以此自終。
贊曰:黔(qián)婁(lóu)之妻有言:“不戚(qì)戚於貧賤,不汲(jí)汲於富貴。
”其言茲若人之儔(chóu)乎?銜觴(shāng)賦詩,以樂其志。無懷氏之民歟(yú)?
葛天氏之民歟?
譯文先生不知道是哪個地方的人,也不知道他的姓名和字。因為住宅旁邊有五棵柳樹,就把它作為(自己的)號了。(先生性格)閒適沉靜且少言寡語,不羨慕榮華利祿。
愛好讀書,不過分在字句上下功夫;每當對書中的內容有所領會,便高興得忘了吃飯。(他)天性特別愛好喝酒,但因家貧而不能常得酒喝。親戚朋友知道他有這種嗜好,有時擺了酒來招呼他;他去喝酒就喝個盡興,希望一定喝醉。
喝醉了便回家,竟不會(假裝)捨不得。簡陋的居室裡空蕩蕩的,不能遮蔽寒風烈日;粗布短衣上打了補丁,乘飯的籃子和瓢裡經常是空空如也,(可是)先生都泰然處之,安然自若的樣子。經常寫文章為樂,(從文中)充分顯示了自己的志趣。
他從不把得失的東西放在心上,憑這些過完自己的一生。
贊曰:黔婁的妻子曾經說過:不為貧賤而憂愁,不熱衷於發財做官。
這話大概說的是五柳先生一類的人吧?一邊喝酒一邊作詩,為自己抱定的志向而感到無比快樂。(他)大概是無懷氏時候的百姓,或者是上古葛天氏時候的百姓吧?
形容“人道德敗壞”的文言文有哪些?
3樓:起帝企鵝
《小人吟 》
宋 邵雍
小人無節,棄本逐末。
喜思其與,怒思其奪。
【譯文】君子何嘗要去做小人(某些行為),小人像草一般去了又生長(小人多)。
但願你們都能明白這個道理,不要去這般爭。
《小人吟》
宋 邵雍
小人無恥,重利輕死。
不畏人誅,豈顧物議。
【譯文】小人無恥,利益為重死為輕,連被人殺死都不怕的人,還能怕別人的議論麼?
《結交》
唐 孟郊
鑄鏡須青銅,青銅易磨拭.結交遠小人,小人難姑息。
鑄鏡圖鑑微,結交圖相依.凡銅不可照,小人多是非。
【譯文】把銅鏡比作君子,把凡銅比作小人,意為交友應該交可以依靠信任的人,當親君子遠小人。
4.《冬日讀白集愛其貧堅志士節病長高人情之句作》
宋 陸游
漢禍始外戚,唐亂基宦寺.
小人計已私,頗覆指他事.
公卿恬駭機,關河入危涕.
草茅豈無人,死抱經世志?
【譯文】漢朝的禍端起源於外戚篡權,唐朝的禍端起源於宦官。這些小人們道德敗壞,禍害朝堂。他所提出的抗金建議,均未被採納,並遭到主和派的打擊,曾長期落職閒居江西上饒、鉛山一帶。
晚年韓侂冑當政,一度起用,不久病卒。 可憐我居住在這草屋之中,空懷有一身報國的志向。
5.《君子法天運 》
唐 韓愈
君子法天運,四時可前知.小人惟所遇,寒暑不可期。
利害有常勢,取捨無定姿.焉能使我心,皎皎遠憂疑。
【譯文】君子相信天命,對命運四季有感知,道德敗壞的小人相信機遇,對節氣世界無法深刻感知。生活中的利害是常有的,人們取捨之間沒有一定的標準。怎樣才能能使我的心姣姣如明月,遠離這些疑慮呢?
描寫友情的文言文
文言文《鄭人買履》的全文和翻譯
4樓:九月
1、原文
鄭人有欲買履者(一些書上寫“鄭人有且置履者”),先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度!”反歸取之。及反,市罷,遂不得履。
人曰:“何不試之以足? ”
曰:“寧信度,無自信也。”
2、譯文
從前有一個鄭國人,想去買一雙新鞋子,於是事先量了自己的腳的尺碼,然後把量好的尺碼放在自己的座位上。到了集市,卻忘了帶上尺碼。挑好了鞋子,才發現:
“我忘了帶尺碼。”就返回家中拿尺碼。等到他返回集市的時候,集市已經散了,他最終沒有買到鞋子。
有人問:“你為什麼不用自己的腳去試試鞋子?”
他回答說:“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。”
5樓:樂必斯特
鄭人買履
鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,謂曰:
“吾忘持度!”返歸取之。及返,市罷,遂不得履。
人曰:“何不試之以足?”曰:
“寧信度,無自信也。”
註釋 鄭——春秋時代一個小國的名稱,在現今河南省的新鄭縣。
履——音呂,革履,就是鞋子。
度——音奪,忖度,這裡作動詞用,即計算、測量的意思。後面的度字,音杜,作名詞用,就是尺子。
之——文言代名詞,這裡指量好的尺碼。
坐——同座,就是座位,這裡指椅子、凳子一類的傢俱。
操——操持,帶上、拿著的意思。
罷——罷了,完結的意思,這裡指集市已經解散。
無——虛無,沒有,這裡是不能、不可的意思。
譯文:鄭國有個想買鞋子的人。他先在家裡拿根繩子量好自己腳的尺寸,就把量好的尺寸放在自己的座位上了。他到集市上去,卻忘了帶上量好的尺寸。
他已經選好了一雙鞋,想比比大小,發現量好尺寸的繩子忘記帶來了,於是又急忙趕回家去取。等他帶著繩子跑回來時,集市已散,他最終沒能買到鞋。別人知道後對他說:
“為什麼不用你自己的腳試一試呢?”他固執地說:“我寧可相信量好的尺寸,也不相信自己的腳。
”評點 這個鄭國人犯了教條主義的錯誤。他只相信量腳得到的尺碼,而不相信自己的腳,不僅鬧出了大笑話,連鞋子也買不到。而現實生活中,買鞋子只相信腳碼而不相信腳的事,也許是不會有的吧?
但類似這樣的人,倒確是有的。有的人,說話、辦事、想問題,只從本本出發,不從實際出發;本本上寫得有的,他就相信,本本上沒有寫但實際上存在著的,他就不相信。在這種人看來,只有本本上寫的才是真理,沒寫上的就不是真理。
這樣,思想當然就要僵化,行動就要碰壁。
6樓:暢旺牢學民
鄭人買履,既是一個成語,又是一個典故,更是一則寓言,說的是鄭國人因過於相信“尺度”,造成買不到鞋子的故事。揭示鄭人拘泥於教條的心理。意思:
有一個想要買鞋的鄭國人,他先量好自己腳的尺碼,然後把量好的尺碼放在他的座位上。等到了集市,他忘了帶量好的尺碼。他已經挑好了鞋子,才說:
“我忘記帶量好的尺碼了。”於是返回家去取尺碼。等到他返回集市的時候,集市已經散了,他最終沒有買到鞋。
有人問:“為什麼不用你的腳去試試鞋的大小呢?” 他說:
“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。
註釋:1.鄭:春秋時代一個小國的名稱,在現今河南省的新鄭縣。
2.欲:將要,想要
3.者:......的人。(定語後置)
4.先:首先,事先
5.度(duó):用尺子量。 動詞
6.而:連詞,表示承接。
7.置:放置,擱在。
8.之:代詞,代它,此處指量好的尺碼。
9.其:他的。
10.坐:同“座”,座位。
11.至:等到,直到。
12.之:到……去,往
13.操:帶上,拿著的意思。
14.已:已經。
15.得:得到;拿到。
16.履:鞋子。
17.乃:於是,這才。
18.持:拿。
19.度(dù):量好的尺碼。
20.反:通假字,同“返”,返回。
21.市罷:指集市已經散了。 罷,結束。
23.遂:於是。
24.曰:說。
25.寧(nìng):寧可。
26.無:沒有,這裡是不能、不可的意思。
27.自信:相信自己。
28.以:用。
29.吾:我。
30.何:為什麼。
7樓:那溥胥巨集偉
有一個想要買鞋的鄭國人,他先量好自己腳的尺碼,然後把量好的尺碼放在他的座位上。等到了集市,他忘了帶量好的尺碼。他已經挑好了鞋子,才說:
“我忘記帶量好的尺碼了。”於是返回家去取尺碼。等到他返回集市的時候,集市已經散了,他最終沒有買到鞋。
有人問:“為什麼不用你的腳去試試鞋的大小呢?” 他說:“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。”
8樓:波虎塗韶敏
摺疊譯文
有一個想要買鞋的鄭國人,他先量好自己腳的尺碼,然後把量好的尺碼放在他的座位上。等到了集市,他忘了帶量好的尺碼。他已經挑好了鞋子,才說:
“我忘記帶量好的尺碼了。”於是返回家去取尺碼。等到他返回集市的時候,集市已經散了,他最終沒有買到鞋。
有人問:“為什麼不用你的腳去試試鞋的大小呢?” 他說:“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。‘‘
摺疊斷句
鄭人/有欲/買履/者,先/自度/其足,而/置之/其坐,至之市而/忘操之,已得履,乃曰:“吾/忘/持度。”反歸/取之。
及反,市罷,遂/不得履。人曰:“何不/試之/以足?
”曰:“寧/信度,無/自信也。”
摺疊註釋
1.鄭:春秋時代一個小國的名稱,在現今河南省的新鄭縣。
2.欲:將要,想要。
鄭人買履3.者:......的人。
(定語後置)4.先:首先,事先5.
度(duó):用尺子量。
動詞6.而:連詞,表示承接。
7.置:放置,擱在。
8.之:代詞,代它,此處指量好的尺碼。
9.其:他的。
10.坐:同“座”,座位。
11.至:等到,直到。
12.之:到……去,往13.
操:帶上,拿著的意思。14.
已:已經。15.
得:得到;拿到。16.
履:鞋子。17.
乃:於是,這才。18.
持:拿。19.
度(dù):量好的尺碼。20.
反:通假字,同“返”,返回。21.
市罷:指集市已經散了。
罷,結束。23.遂:
於是。24.曰:
說。25.寧(nìng):
寧可。26.無:
沒有,這裡是不能、不可的意思。27.自信:
相信自己。28.以:
用。29.吾:
我。30.何:
為什麼。
如何用文言文形容人長的醜,如何用文言文形容一個人長的醜
例句1 汝貌賽無鹽。例句2 汝顏甚鄙,不堪觀爾。例句3 在下容貌鄙陋,不敢以真容相見。如何用文言文形容一個人醜 貌甚寢。大鐵椎傳中的原句。看下面我用橫線隔開的位置。原文 大鐵椎,不知何許人。北平陳小燦省兄河南,與遇宋將軍家。宋,懷慶青華鎮人,工技擊,七省好事者皆來學,人以其雄健,呼宋將軍雲。宋 高信...
文言文翻譯,文言文翻譯的方法
譯文 衛國有個姓束的,沒有別的嗜好,專愛養貓。他家養了一百多隻野貓。這些貓先把自己家的老鼠捉光了,後來又把周圍鄰居家的老鼠捉光了。貓沒吃的,餓得喵喵直叫。束家就每天到菜場買肉喂貓。幾年過去了,老貓生小貓,小貓又生小描。這些後生的貓,由於每天吃慣了現成的肉,餓了就叫,一叫就有肉吃,吃飽了就晒太陽,睡懶...
文言文譯文,文言文翻譯的方法
譯文 秦惠王把自己的女兒嫁給燕太子為妻。這一年,燕文侯去世,太子即位,稱為燕易王。易王剛繼位,齊宣王乘著燕國有喪事,發兵進攻燕國,奪取了十城。燕易王對蘇秦說 以前先生您到燕國,先王資助您去見趙王,於是約定六國合縱。現在齊國先進攻趙國,其次就輪到燕國,因為您的原因讓天下恥笑,您能為燕國取回被侵佔的土地...