求段落日語翻譯,尤其是最後顏文字的意思不明白呢

2021-05-08 03:41:59 字數 1112 閱讀 6927

1樓:

...由於你們推出他們貓... ...

只要複製貓的主要,蘇格蘭的女孩睡覺坐在futebuteshiku大海。 “預期的讚賞, ”我呼籲。阿比西尼亞貓見她exaltedly空包。

“空說, ”我打**。 tsundere她是空的,你能不能讓我談一下,它寢真在我的胳膊枕頭上(  ̄ ∀  ̄ ) 。嗎?

男人認為,女人的事情食肉二。但核心是... ♂ 。

採取唱名

2樓:匿名使用者

前面的翻譯“ 心地守望者 ”說的是對的,我就不重複了啊!

とりまくり我查到的是 取一個勁地 的意思

3樓:匿名使用者

這段話很多錯別字的感覺。。。也或許是我的水平不到家。。。

。。。大家注視著的是貓。。。姑且叫貓吧。。。

一點沒不好意思的坐下就睡的蘇格蘭卷耳貓小海、我叫它“小海海”。備受關注的阿比西尼亞貓小空、我叫它“小空空”。小空因為ツンデレ?

不讓別人輕易碰觸,最終還是靠在我的胳膊上睡著了,怎麼樣!掌握好女孩的吃葷男人的心情,只有小空空才能理解啊(這句得看下文了 我想大概是這個意思)

寫メとりまくり 我也不明白 貌似有錯別字

顏文字的日文翻譯是什麼? 10

4樓:匿名使用者

シヨボーン

ボ念bo

ホ念ho

區別就是後者寫錯字了

麻煩懂日語的人翻譯下是什麼意思 有點好奇

5樓:匿名使用者

各位,你們好

_(:3

找女票♡^◇^♡

beco桑來玩啊哈

等著你!女票?

日本顏文字是什麼?

6樓:gta小雞

顏文字(kaomonji),是用標點符號等字元組成的各種簡單的表情畫,也就是文字表情。

比如:〒▽〒

orz(´・ω・`)

(゜д゜)

:-)等等

求日語翻譯,求日語翻譯

天結castle meister 天結 是eushully於2017年5月26日發售的戰略角色扮演型別 遊戲 1 eushully第18部作品。求日語翻譯 20 先周弊社 詳細調査 結果 確 誤 一部 商品 商品 合致 分 商品 向 二種類 梱包 二種類 說明書 仕向 地 區分 梱包 向 間違 日本...

求日語翻譯,求日語翻譯!!急!!!

除了再見,還有永別的意思 一般是再見的意思 但一般說了這個單詞可能證明你們會有很久的時間不會再見面時說的!撒由那拉,也就是 再見 的意思 如果樓主需要人工翻譯的話,還是去專業的威客 找人吧,比如萬能威客網,翻譯人才比較多。求日語翻譯!在這之前需要提醒一下,要是lz下次還是再貼這麼長的文章而不給任何報...

求日語翻譯,求日語翻譯 謝謝!!!

在這之前需要提醒一下,要是lz下次還是再貼這麼長的文章而不給任何報酬的話我想恐怕沒有人願意翻譯了。希望這樣長篇的是最後一次,既然這是你們的翻譯作業,說明你們是有日語基礎的,那麼這是不想費腦筋只想坐等別的人勞動成果嗎,恐怕這意圖有點明顯了吧。知友們都願意互相幫忙,但幫忙也有限度啊,一大篇一大篇的上誰受...