翻譯一下英語!不要百度翻譯和有道翻譯的

2021-06-18 20:04:27 字數 1498 閱讀 4902

1樓:匿名使用者

英文翻譯,不要百度的和有道詞典的?

2樓:我家的阿妞哥

你的公司很可能現在面臨著我們都沒有意識到的困難。

這是我的翻譯

望採納,謝謝。

求助英語翻譯!不要那些百度翻譯有道翻譯那種翻譯器翻出來的

3樓:手機使用者

軟體,有詞有道,可以翻譯

英語翻譯,急求!!不要用百度翻譯和有道詞典翻譯的!十分感謝啊!一定會採納的!! invest th

4樓:匿名使用者

投資當下來說對你最重要的領域。

你是時間這所"銀行"的客戶,每天早晨它賜予你86400秒的存款,而每天晚上它定期銷除一切任何你未加以妥善投資的時間作為你的經營損失。它沒有餘額,也無法透支。

它每天以同樣的存款(86400秒)為你開立一個新的賬戶,每晚清零。

假如你糟蹋了白天的存款,你承擔一切損失,而且無法撤銷。

你無法提前支取明天,你必須以今天的存款活在當下,而投資就是你通過這筆存款最大限度地獲取你的健康、幸福和成功。

5樓:匿名使用者

投資並珍惜當下你最重要的事物

你是一個叫“時間”銀行的客戶。每天早上,它會給你86400秒。到了晚上,你所有沒用好的時間,都會被它清零。它不會允許把餘額存下,也不允許透支。

每天,它都給你一個新帳號,新的86400秒。每天晚上都會把餘額清零。

如果你沒能用完當天的存款,那是你個人的損失。它是沒有回頭的,也不能明天再支付。你必須以今天的時間活在當下。充分的利用它,好得到最大的健康、快樂和成功

6樓:匿名使用者

什麼對你最為重要

你是一家名為“時間”的銀行的客戶,每天早晨它給你八萬六千四百秒,每到晚上便會勾銷一切你沒有充分利用的時間,它從不允許留有餘額,也不允許透支。。

每天它都為你開設一個新的擁有同樣八萬六千四百秒存款的賬戶,每天晚上它都勾銷當天的餘額。

如果你沒能好好利用當天的存款,那麼損失的是你,沒有後悔的餘地。沒有能展示未來的圖畫,你只能活在當下,好好進行投資並從中獲得最大的健康、幸福和成功。

打字不易望採納

7樓:花樺夜

投資於什麼對你最重要的禮物。 你是一個銀行的客戶稱為時間。每天早晨,它在你的帳戶裡存入八萬六千,四百秒。

它每天晚上都寫到了,作為一個損失,你沒有好好利用任何剩餘的。它不會有餘額。也不允許透支。

每一天都為你新開一個賬戶與八萬六千相同的存款,四百秒。每晚都會在一天的遺體。 如果你不使用這天的存款,損失是你。

沒有回去。沒有畫與明天。你必須活在當下的存款只。

投資從而得到健康,幸福快樂,成功。

急求,把中文翻譯成英語!!!【不要有道翻譯】 20

百度翻譯和有道翻譯哪個更準確,有道翻譯和百度翻譯哪個翻譯更好,更準確?

有道,畢竟有道是專業專門搞語言翻譯的,而且經驗豐富 有道翻譯和翻譯哪個翻譯更好,更準確?1 外文翻譯 2 英文翻譯 5 單詞翻譯 手打不易,還請採納 翻譯和有道翻譯官哪個好?當下有道翻譯官對反目成仇的譯文是 fall out and be e enemies。有道翻譯官非常好,當刮目相看。有道翻譯好...

百度翻譯和谷歌翻譯,哪個更準確,谷歌翻譯和百度翻譯那個準確?

說不好,因bai 為這種網際網路 du翻譯都是根據一zhi定演算法在一定的dao資料庫裡提取的語句,內提取的準確容 不絕對,我一般兩個一起用,誰翻譯的好採用哪個。再自己稍微潤一下語句。谷歌翻譯和翻譯那個準確?相比之下谷歌稍微準確一些,不過對於長句子,還是自己翻譯,翻譯軟體翻譯出來的都不太對勁。我覺得...

翻譯英文句子不要用百度翻譯,翻譯一個英文句子 不要用百度翻譯!!!!

來自相同班級的年輕人,學齡都是一樣的。年輕人從同一類andwere所有在同一所學校 翻譯英文句子,不要用app直譯 and it is those who desire the good of their friends for the friends sake that are the trues...