請問《真畫師》的文言文的翻譯是什麼

2021-07-09 18:36:21 字數 5128 閱讀 6463

1樓:匿名使用者

因為眾畫師奉命為宋元君作畫,便恭恭敬敬、十分謹慎地舔筆和墨,精神狀態太緊張了,此時如果心中再懷有“慶賞爵祿”“非譽巧拙”之想,其創造力肯定無法得到自由的發揮,其作品便可想而知了。獨有後來的這位畫師,神態安閒自若,接受了揖謝也不就位,隨即回館舍去了,而且解開衣襟裸著身子盤腿而坐。由此看出,此人已超脫世俗,忘利,忘名,忘身,外界的一切干擾全部消失了,內心一片空明虛靜,可以與“畫道”相合了,所以宋元君判斷此人“是真畫者也”。求採納

2樓:匿名使用者

宋元君招募畫師,準備繪製宋國地圖。報名那天,各 地畫師紛紛趕來。宋元君到現場親自接見,拱手作揖,一 一問好,表示謙恭下士。

其實這是當面考察,等於面試。 明天還要筆試,擇優錄取,正式聘用。

宋元君行禮時,眾畫師受寵若驚,慌慌張張的俯身答 禮,然後端正肅立。有不少畫師技癢了,舔筆調墨,可笑 的迫不及待。宋元君看在眼裡,心中有數:至少一半是畫 匠,不夠格,要刮掉!

這時候有一位遲到的畫師,滿臉傲慢相,大搖大擺走 來,懶得俯身答禮,也不端正肅立,最使人吃驚的是,他 竟敢提前退場,回招待所去了。

宋元君示意背後的小臣,叫去調查調查。

小臣去,回來稟報:“那傢伙回房間,脫成了半** ,斜坐炕上,兩腿張成八字,真是一副傲慢相。”

宋元君說:“錄取吧,這是真畫師!”

3樓:

《莊子》真畫師有名氣!yes!

《真畫師》文言文的翻譯是什麼?

4樓:陳律師的陳

翻譯如下來:

宋元君招募

自畫師,準備繪製宋國地圖。報名那天,超

級多的畫師紛紛趕來。宋元君到現場親自接見,一個個向他們問好,表示謙恭下士。其實這是當面考察,等於面試。等到第二天還會有老師,看了考試結果才會決定要不要錄用。

宋元君行禮時,眾畫師受寵若驚,慌慌張張的俯身答禮,然後端正肅立。有不少畫師技癢了,舔筆調墨,迫不及待想要畫畫。宋元君看在眼裡,心中有數:至少一半是畫匠,不夠格,要淘汰掉。

這時候有一位遲到的畫師,滿臉傲慢相,大搖大擺走來,也沒有像其它人畫師一樣俯身答禮,也不端正肅立,最使人吃驚的是,他竟敢提前退場,回招待所去了。

宋元君示意背後的小臣,叫去調查調查。

小臣去,回來稟報:“那傢伙回房間,脫成了半** ,斜坐炕上,兩腿張成八字,真是一副傲慢相。”

宋元君說:“錄取吧,這是真畫師!”

《真畫師》文言文由來:

莊子在 《外篇·田子方》中,塑造了一個真畫師的形象:“宋元君將畫圖,眾史皆至,受揖而立,舐筆和墨,在外者半。有一史後至者,然不趨,受揖不立,因之舍。

公使人視之,則解衣般礴。君曰:‘可矣,是 ”

“得之諍友”的文言文翻譯是什麼?

5樓:你可能是豬嗎

“得之諍友”的文言文翻譯是“得到一個可以直言相諫的朋友。”

【原文】吳大司馬呂岱卒,年九十六。始岱親近吳郡徐原,慷慨有才志,岱知其可成,賜巾韝,與共言論,後遂薦拔,官至侍御史。原性忠壯,好直言,岱時有得失,原輒諫爭,又公論之,人或以告岱,岱嘆曰:

“是我所以貴淵德者也。”及原死,岱哭之甚哀,曰:“徐淵德,呂帶之益友,今不幸,岱復於何聞過!

”談者美之。

【譯文】吳國大司馬呂岱去世,終年九十六歲。起初,呂岱親近吳郡人徐原,徐原慷慨大方而有才志,呂岱知道他能夠取得成就,就賜與他巾幘、單衣等庶人穿戴的禮服,並與他一起交談,後來就推薦提拔他,官至侍御史。徐原性情忠厚豪放,喜好直言,呂岱有時出現失誤,徐原就直言進諫爭辯,又公然在眾人之中議論;有人告訴了呂岱,呂岱感嘆地說:

“這是我所以看重徐原的原因。”徐原死時,呂岱哭得十分哀痛,說:“徐原啊,我的好友,如今你不幸而去,我又從何處聽人指出我的錯誤?

”談論的人十分讚美這件事。

文言文《羆說》的翻譯是什麼?

6樓:芒果給你吃哇

翻譯如下:

譯文:鹿怕貙 ,貙怕虎,虎又怕羆。羆的樣子,頭上披著長髮,好像人一樣站著,非常有力並且會吃人。

湖南南部有個打獵的人,能用竹笛吹出多種野獸的聲音。有一次,他悄悄地拿著弓箭,用罐子裝著火,來到山上。首先,他模仿鹿的叫聲引誘鹿出來,等到鹿一出來,就點燃火種向它射去。

貙聽到了鹿叫聲,很快地跑過來了,獵人見到貙,很是害怕,就吹出虎的叫聲來嚇唬它。貙被嚇跑了,虎聽到了叫聲也起來了,獵人更加驚恐,就又吹出羆的叫聲來,虎又被嚇跑了。這時,羆聽到了自己同類的叫聲就出來尋找,找到的卻是人。

羆就揪住他,又抓又扯,最後把他撕成塊吃掉了。現在那些沒有真正本領,卻專門依靠外部力量的人,沒有不被羆吃掉的。(選自《柳河東集》)

柳河東集簡介:

《柳河東集》是唐代柳宗元作品集。劉禹錫編。因作者為河東人而得名。原名《柳先生文集》,又稱《河東先生集》。

全書四十五卷,外集二卷,集前有柳宗元的好友劉禹錫寫的序文。全書按文體分類,體例明晰。原為宋人刻本。

現在流行的有2023年中華書局排印本和2023年上海人民出版社重印本。這個集子收錄了柳宗元的全部詩文。其中的哲學著作很少文學價值,但政**字,如《封建論》等,表現了他進步的政治思想,說理透闢,論證縝密。

他的寓言,將先秦諸子散文中的寓言片斷發展成完整的篇章,同時賦予豐富的社會內容,具有深刻的哲理性和強烈的現實性。

寓言代表作有《三戒》,選入中學語文課本的《黔之驢》就是其中的一篇。

他寫的山水遊記,文筆洗練,既描繪了祖國山水清淳幽靜的自然美,也滲透著作者的身世際遇和鬱悶情懷。山水遊記的代表作有《永州八記》等,選入中學語文課本的《小石潭記》就是其中的一篇。

另外,集中還收錄了他的大量的傳記文學作品。同時,這個集子還收有他寫的古、今體詩二卷,約140餘首。 1、生平:

柳宗元(773年—819年),字子厚,唐代河東(今山西省永濟縣)人,也稱柳河東,又因他在柳州刺史任上政績卓著又死於柳州,世人又稱柳柳州。公元805年他參加王叔文為首的政治革新集團,事敗遭貶。先放永州司馬,後為柳州刺史。

到柳州四年,因抑成疾,卒於柳州。柳宗元是唐代著名詩人、散文家、唯物主義思想家,其詩集被稱為《柳河東集》或《柳柳州集》。

2、在柳政績:①釋放奴俾,打擊豪強。②挖井開荒,發展生產。③破除迷信,反對天命。④興辦學堂,提倡教育。⑤搞好與少數民族關係。

3、作用:推動柳州社會的進步,經濟的發展,文化教育事業的興盛,社會生活的安定。

4、認識:①柳宗元興利除弊的政績是順應人民群眾的願望的。②人民群眾是歷史的創造者,傑出歷史人物是對歷史的進步起推動作用。

③柳宗元祈雨活動本身屬迷信活動,我們既要認識到天旱無雨之時,柳宗元急人民之所急的憂民、愛民之心。也要認識到這種把旱災引起的社會矛盾引向“天意”去的做法是不足取的,更要反對任何形式的。

文言文翻譯 5

7樓:魔多可

對兒子望子成材的殷切期望之情

文言文翻譯

8樓:百度文庫精選

最低0.27元開通文庫會員,檢視完整內

原發布者:北極星工作室

虛詞(而、之、以等常見18個虛詞)

句式(判斷句、被動句、賓語前置、定語後置、狀語後置、固定句型)2落實得分點:關鍵實詞、虛詞,字字落實翻譯:吾唯知吾君可帝中國爾,苟立異姓,吾當死之。(翻譯:民無道,眾辱我,

9樓:竇曜敖蕤

責人當以其方原文:

某富翁夜暴疾,命僕人某富翁夜暴疾,命僕人鑽火。其夜陰暝,不得刀與石。富人催之急。

僕人忿然曰:“君貴人亦大無道理,今暗如漆,何不以火照我?我當得覓鑽火具,然後易得耳。

”富翁曰:”我有火,何更欲爾照!”人聞之,曰:

貴人當以其方也!

責人當以其方翻譯:

有個富人夜晚突然得了重病,叫僕人擊石取火。這天夜裡特別陰暗,找不到刀與石頭。富人催促得很急迫。

僕人憤然道:“您責備人也太無理了,現在夜黑如漆,為何不拿火來給我照照?要能夠找到鑽火用的工具,然後就容易得到火了。

”富人說:“我有火,還要你照明嗎!”孔文舉所說這件事後說:

“責備人應當講究方法才行。”

責人當以其方中心:責備別人要合情合理:那富翁對僕人苛求固然是不對的,而僕人責備主任的話也是毫無道理的。

參考資料:http://baike.baidu.com/view/2275754.htm

糾正一下:“應該是趙人遇狗,不是趙人養狗。”

趙人遇狗原文:

越人道上遇狗,狗下首搖尾人言曰:“我善獵,與若中分中分:對半分。

”越人喜,引而俱歸。食以粱肉,待之以人禮。狗得盛禮,日益倨,傲慢,獵得獸,必盡啖乃已。

或嗤越人曰:“爾飲食之,得獸,狗盡啖,將奚以狗為?”越人悟,因為分肉,多自與。

狗怒,齧其首,斷領足,走而去之。夫以家人養狗,而與狗爭食,幾何不敗也!

趙人遇狗翻譯:越地的人在路上遇到一隻狗,那狗低頭搖尾發出人的語言說道:“我善於捕獵,捕到的獵物和你平分。

”那越人很高興,帶著狗一起回家。餵給它高粱和肉食,像對待人一樣對待它。狗受到盛情的禮遇,一天天的傲慢起來,獵取的野獸,必定全部吃掉了事。

有的人就譏笑那越人說:“你餵養它,捕獵到的野獸,狗全部吃了,那狗是幹什麼用的啊?”那越人醒悟,因此給狗分野獸的肉時,多的給自己。

狗惱怒,咬他的頭,咬斷了他的脖子和腿,就跑著離開了。

把狗當成家人養,然後卻又和狗爭食,哪有不失敗的呢!

趙人遇狗中心:譏諷那些巧言善騙、貪得無厭、**殘忍的**小人;對於惡人和惡勢力,不要姑息縱容。到自己無法忍受的時候,就難免自取其禍的。此所謂養虎為患是也。

參考資料:http://baike.baidu.com/view/1274967.html

蘇秦刺股原文:

蘇秦乃洛陽人,學縱橫之術,遊說秦王,書十上而不為用,資用匱乏,潦倒而歸。至家,妻不下紝,嫂不為炊,父母不以為子。蘇秦乃嘆曰:

“此皆秦之罪也!”乃發憤讀書,曰:“安有說人主而不得者乎?

”讀書欲睡,引錐自刺其股,血流至足。後卒合齊、楚、燕、趙、魏、韓抗秦,佩六國相印。

蘇秦刺股翻譯:

蘇秦是洛陽人,學合縱與連橫的策略,勸說秦王,給秦王寫了十多封信,但都不為秦王所採納,資金缺乏,頹喪而歸。到了家,他的妻子不去織布,他的嫂子不替他做飯,他的父母不把他當作兒子。蘇秦嘆息說:

“這都是我蘇秦的錯啊!”於是發誓要勤奮讀書。讀書想打瞌睡時,拿錐子自己刺大腿,血流到了腳。

後來聯合了齊、楚、燕、趙、魏和韓國反抗秦國,並且佩戴了六國的相印。

參考資料:http://baike.baidu.com/view/340054.htm

文言文翻譯,文言文翻譯的方法

譯文 衛國有個姓束的,沒有別的嗜好,專愛養貓。他家養了一百多隻野貓。這些貓先把自己家的老鼠捉光了,後來又把周圍鄰居家的老鼠捉光了。貓沒吃的,餓得喵喵直叫。束家就每天到菜場買肉喂貓。幾年過去了,老貓生小貓,小貓又生小描。這些後生的貓,由於每天吃慣了現成的肉,餓了就叫,一叫就有肉吃,吃飽了就晒太陽,睡懶...

文言文的全文翻譯,文言文全文翻譯

文言文全文翻譯 已經有解析出來的了。2019年05月05日南京市高三年級第三次模擬考試卷 解析版 同學只能幫你到這裡了。文言文及翻譯 1 不以一眚掩大德。左傳 譯 評價一個人時,不能因為一點過失就抹殺他的功勞。2 見善如不及,見不善如探湯。論語 譯 見到好的人,生怕來不及向他學習,見到好的事,生怕遲...

杜甫的文言文,杜甫文言文翻譯

杜甫文言文翻譯 杜甫文言文翻譯如下 一 原文。杜甫,字子美,本襄陽人,後徙河南鞏縣。曾祖依藝,位終鞏令。祖審言,位終膳部員外郎,自有傳。父閒,終奉天令。甫天寶初應進士不第。天寶末,獻 三大禮賦 玄宗奇之,召試文章,授京兆府兵曹參軍。十五載,祿山陷京師,肅宗徵兵靈武。甫自京師宵遁赴河西,謁肅宗於彭原郡...