1樓:匿名使用者
文字和語法一樣。
能知道互相的意思,但是韓語和朝鮮語的最大區別是,韓語有很多的來自英語的單詞,而朝鮮語有一些單詞來自中國,所以當韓國人說到一些英語單詞時,朝鮮是聽不懂的。
我國的朝鮮族一般更傾向用朝鮮語,因為離朝鮮較近。
學習韓語的常見錯誤是敬語一致性問題:
敬語是韓語的一大特色,準確使用敬語也是韓語學習中重要的部分。比較常見的錯誤是敬語的使用不一致。這裡的"不一致"指的是第一句使用了敬語,但馬上又變成另一個語氣,這會讓聽者莫名其妙。
這是一個典型的錯誤,雖然在語法上是完全正確的,但事實上這樣用是不對的.因為第一句用了敬語,但第二句沒有用。
當決定用敬語的時候,使用的每一個句子都應該是敬語。這才是正確的,地道的用法。
這些問題往往出現在中級水平的韓語愛好者,甚至韓語專業的學生也不可避免。
最後再次強調,如果要用敬語,那麼必須每個句子都要用到,除非對方對你說:"咱們用非敬語講話吧。"才可以不用敬語。但是年齡相差大概3歲以上的話,小輩基本上都要對長輩一直說敬語。
2樓:錦州一
1.文字寫法一樣嗎?
一樣。2.在韓國說朝鮮語,在朝鮮說韓國語,能聽得懂嗎?
不。韓國說韓國語,朝鮮說朝鮮語,大部分都能聽懂。臺灣和大陸一樣。
3.中國的朝鮮族用的是什麼?
朝鮮語。
3樓:
1.文字寫法一樣嗎?
a:完全一樣的
2.在韓國說朝鮮語,在朝鮮說韓國語,能聽得懂嗎?
a:聽不懂的機率在70%,韓國語外來詞多,而且朝鮮國家有許多東西都沒有,比如香蕉,電腦,都沒有,所以沒有這個單詞,但韓國有,所以朝鮮不知道是他們話說的是什麼玩意
另外,有些詞在韓國的用的機率非常少了,而朝鮮用的非常多,也是不大容易理解的
還有兩國雖然同說韓國語,但是有兩個母音讀法是不同的,大致就是美語和英語的區別~
3.中國的朝鮮族用的是什麼?
朝鮮語,但是,這又是一個風格,長期在中國居住,語言和發音以及單詞也會有變化,有的時候說的話韓國人不知朝鮮人不知,還有的時候會夾雜漢語。還有可能認母音子音的時候說的是朝鮮的發音,結果說句子是韓國的音。。。有很多因素在裡面,但只要在韓國或者朝鮮生活過一小段時間,就能很快的改回來的。
總的說,韓語,朝鮮語,中國朝鮮族的朝鮮語,根源都是朝鮮語,只不過在發音,單詞,用法有些小地方會有出入,但都是一樣的,語法也都是一樣的
4樓:匿名使用者
韓語和朝鮮語樣幾乎是一樣的,彼此說話都能聽懂的,朝鮮族用的是朝鮮語言,只是韓語有一部分是韓國人自己開發出來的文字和發音,一部分是外來詞語比如那些英語詞彙,什麼派對,卡片,發音和英語發音幾乎是一樣的,還有一部分是漢語來的,像數字123456發音就比較像,這個也是屬於外來詞,韓國人自己也有123456數字的發音稱為固有詞,不同的語法搭配用的不一樣,年月日還有一些量詞有的必須要搭配韓國的固有詞才是正確的,有的就可以使用外來詞的
5樓:匿名使用者
朝鮮族和朝鮮話 語調差不多 說話也可以說是差不多最大 差別是 說話時的 語調不同
我可以說 韓語和朝鮮語 不完全一樣
有的詞 說的完全不一樣 聽語調就能明顯分出 是**的人但是 對語言交流方面一般沒問題的
6樓:鬼子炮樓
就如中國南北方方言的差異,還是很明顯的
韓語和朝鮮語的區別
7樓:錦州一
1.文字寫法一樣嗎?
一樣。2.在韓國說朝鮮語,在朝鮮說韓國語,能聽得懂嗎?
不。韓國說韓國語,朝鮮說朝鮮語,大部分都能聽懂。臺灣和大陸一樣。
3.中國的朝鮮族用的是什麼?
朝鮮語。
朝鮮語和韓語有什麼區別?
8樓:巴巴拉小白兔
1、對於的漢字態度
朝鮮從2023年左右全面廢除漢字,在**、書籍上已經幾乎見不到漢字。
但韓國對於漢字的態度反覆,先是廢除,然後又制定了常用漢字讓國民參考,一些古老的韓國書籍上還能看到漢字詞全使用漢字書寫,現在單詞會有漢字標註在韓語後面,報道上偶爾會出現幾個漢字,除此之外韓國人日常生活中也很少接觸漢字。
2、造詞
朝鮮為保持語言純淨,造詞時,傾向於使用固有詞來創造新的詞彙,首選的固有詞,其後才會使用漢字詞和英語外來詞來輔助。
3、語法
4、書寫
依存名詞前是否有空格是朝鮮語和韓語在書寫上最大的區別。朝鮮語傾向於將依存名詞與冠詞詞形詞尾連寫。而韓國語則主張依存名詞前應有空格。
漢字詞、固有詞的合成詞中,韓語會在兩個合成詞間加上收音(並不是所有都加),朝鮮語沒有。
5、語音
語調上南北有著明顯的差異,總體說朝鮮標準的語調則比較沉穩而堅強,韓國標準的語調比較高而柔;其特點是東北「普通話」與京味「普通話」差別相似。
9樓:隗沛閎淑惠
韓語中吸收外來詞比較多
發音比朝鮮語柔和
用詞比較靈活
語音音調也有一些不同
不過差別也不是很大
10樓:錦州一
1.文字寫法一樣嗎?
一樣。2.在韓國說朝鮮語,在朝鮮說韓國語,能聽得懂嗎?
不。韓國說韓國語,朝鮮說朝鮮語,大部分都能聽懂。臺灣和大陸一樣。
3.中國的朝鮮族用的是什麼?
朝鮮語。
11樓:淺笑愛韓語
如何正確的學習韓語,首先區分朝鮮語和韓語,它們到底有什麼不同
12樓:叫那個不知道
有。1、語音方面
單個的子音、母音基本上沒有什麼大的不同,主要是「ㅓ,ㅕ」這兩個母音在韓國語裡發得更接近「ㅗ,ㅛ」,而北朝鮮更接近「ㅡ,ㅕ」。在語調上南北有著明顯的差異,總體來說韓國的語調比較高,比較柔;而北朝鮮的則比較低、比較硬。
2、詞彙方面。
因為社會發展程度的不同,韓國語的詞彙更豐富、發展更活躍。而且在外來詞方面,韓國接受得更多,像「와이프(wife)、나이프(knife)」這樣的外來詞在北朝鮮語言裡就沒有,北朝鮮一般只會說「안해(妻子)、칼(刀子)」。即便是像「電腦」這樣在南北語言裡都借用外來詞的情況,兩者間也會有一些差異,韓國叫「컴퓨터」,而北朝鮮叫「콤퓨터」。
3、語法方面
應該說在語法方面兩者之間沒有太大的差異。但一些在韓國使用率很高的用法,在北朝鮮則基本不太使用,如韓國語裡面表示猜測的「-나봐요」、"-가봐요"在朝鮮語基本不太使用。
4、日常用語
舉例來說,在說「沒關係」時,朝鮮語說「일없습니다.」,韓國語裡面則說「괜찮습니다.」.再比如,在說「廁所」時,朝鮮語說「위생실(衛生室)」,而韓國語裡說「화장실(化妝室)」。
擴充套件資料
一般認為是在公元6-9世紀左右高麗語開始大量使用漢字標記(之前無法記錄語言),由於長期和中國文化的接觸,漢字長期為朝鮮民族唯一官方文字。直到20世紀初朝鮮諺文才開始在朝鮮王國的官方民間大量使用。
由於漢字是為標記漢語而創造的文字型系,要標記和漢語完全不同的朝鮮語。因此從6世紀開始就不斷有人嘗試用漢字來標記韓語。
最後發現用兩種方法來標記。
一種方法是放棄漢字的表意功能,使用漢字的表音功能。比如借用"古"字,不管字的本身意義,來標記韓語發音"고"。
第二種方法是放棄漢字的表音功能,只使用漢字的表意功能,借用漢字的表意特點來書寫韓語單詞。如在新羅時代,使用"水"字來表示韓語單詞"물"。同樣用該方法可標記人名和地名。
用漢字標記韓文的研究工作努力沒有停下來,最重要的一種方法就是誓記體表記法和吏讀,鄉札。誓記體表記法是把漢字的排列結合到新羅語的語順。吏讀則是對誓記體表記法進行語法補充,讓文脈更加清楚。
推測吏讀大約在公元7世紀左右形成完整的體系,從高麗開始,朝鮮民族一直使用到19世紀末。但是吏讀主要是吏胥專用的特殊書面語,還用於漢文書籍的翻譯。
朝鮮語與韓語有哪些差別? 30
13樓:氣四五六
個人感覺朝鮮語和韓語主要是語調上的差別;也就是發音的差別,朝鮮語咬字比較重,而韓語發語相對比較輕柔一些,對韓語和鮮語瞭解不深,個人觀點,僅供參考。
朝鮮語跟韓語區別??? 5
14樓:m你不來我不老
語法上幾乎沒區別,但是用詞和發音上區別較大。最大的區別是在外來語上。 朝鮮語基本上沒有外來語,而韓語外來語的詞彙量非常大。
外來語主要是中文,日語和英語的轉化,近幾年來,法語和德語詞也出現了不少。
應該說半個多世紀在政治上、意識形態上的差異給南北兩方的語言也造成了很大的不同。
1)語音方面
單個的子音、母音基本上沒有什麼大的不同,主要是這兩個母音在韓國語裡發得更接近,而北朝鮮更接近。在語調上南北有著明顯的差異,總體來說韓國的語調比較高,比較柔;而北朝鮮的則比較低、比較硬。
還有一點也明顯不同,韓國語裡面有「頭音規則」,即北朝鮮的「(李xx)」在韓國語裡則是。
2)詞彙方面
因為社會發展程度的不同,韓國語的詞彙更豐富、發展更活躍。而且在外來詞方面,韓國接受得更多,像這樣的外來詞在北朝鮮語言裡就沒有,北朝鮮一般只會說。即便是像「電腦」這樣在南北語言裡都借用外來詞的情況,兩者間也會有一些差異,韓國叫,而北朝鮮叫。
3)語法方面
應該說在語法方面兩者之間沒有太大的差異。但一些在韓國使用率很高的用法,在北朝鮮則基本不太使用,如韓國語裡面表示猜測的在朝鮮語基本不太使用。
4)日常用語
舉例來說,在說「沒關係」時,朝鮮語說,韓國語裡面則說再比如,在說「廁所」時,朝鮮語說,而韓國語裡說「(化妝室)」。
關於朝鮮語和韓國語的差別,很難一言而盡,只有大家慢慢體會了。
15樓:匿名使用者
有很大區別,就類似普通話與嶺南粵語的區別。
書寫時大致相似,但彼此說話都聽不懂。
朝鮮語和韓語一樣嗎
16樓:匿名使用者
一樣的,朝鮮韓國原本就是一個國家,要說有區別的話,就語調語氣有區別,還有一點,分成兩國後幾十年間,韓國跟美國等西方國家走的近,把英語等外語直接音譯過來用的詞比較多。區別就跟東北話和北京話有差異一樣。
17樓:匿名使用者
從廣義上來說,「朝鮮語」和「韓國語」指的是同一門語言。
狹義上來說,「朝鮮語」特指朝鮮方面慣用的表達方式,「韓國語」特指韓國方面慣用的表達方式。「朝鮮語」和「韓國語」在語調、字母排列順序、子音字母數目上有較大區別。雖然由於他們所處的生活環境有所不同,他們所使用的朝鮮語在詞彙、語調等方面的確有所區別,但是其基本結構和基本詞彙卻是共同的,交流沒有太大問題
18樓:匿名使用者
只是口音有點區別...
朝鮮族的朝鮮語差別就更大些,你看韓庚同學去韓國不也學韓語來著~···
19樓:吃飽撐的哲學家
不太一樣,不是口音不同,而是語調、語音,語意也有很多不同。
舉一個很簡單的例子,延邊朝鮮族到韓國打工,要有一段時間的適應期,就是很多意思朝語和韓語不同,但大部分能聽懂,有點象會講普通話的人,也容易聽懂黃河以北的大部分方言一樣。
請問韓語和朝鮮語有什麼明顯的區別
韓國語和朝鮮語有什麼區別嗎?應該說半個多世紀在政治上 意識形態上的差異給南北兩方的語言也造成了很大的不同。我本人在北朝鮮有近五年的學習經歷,也接觸了大量的韓國人,所以按照我的切身感受,南北方在語言上大致有以下一些差異。1 語音方面 單個的子音 母音基本上沒有什麼大的不同,主要是 這兩個母音在韓國語裡...
謝謝的朝鮮語怎麼說,韓語謝謝,有幾種說法?分別怎麼寫?
韓語日常用語300句,謝謝啦,用韓語怎麼說 謝謝 敬語是韓國語的一大特色,準確使用敬語也是韓國語學習的重要組成部分,一個常見的錯誤是敬語的使用不一致。這裡的 不一致 指的是在第一句話中使用敬語,但馬上就變成了另一種語氣,這讓聽者莫名其妙。當決定使用敬語時,使用的每一句話都應該是敬語。1 釋義 謝謝。...
朝鮮語中的「思密達」是什麼意思,韓語中的「思密達」是什麼意思?
對於思密達這個詞大家一定不會陌生,特別是在看韓劇的時候,思密達會經常出現,那麼思密達的意思是什麼呢?韓劇中經常出現的思密達你知道什麼意思嗎?韓語中的 思密達 是什麼意思?思密達 是朝鮮語,的諧音,和動詞 形容詞等謂語詞幹連用,用於向對方解釋或描述一個具體的動作或狀態。是朝鮮語中的語氣助詞,做陳述句的...