請問韓語和朝鮮語有什麼明顯的區別

2022-01-09 23:06:26 字數 6116 閱讀 7163

1樓:龍哥wo來答

韓國語和朝鮮語有什麼區別嗎?

應該說半個多世紀在政治上、意識形態上的差異給南北兩方的語言也造成了很大的不同。我本人在北朝鮮有近五年的學習經歷,也接觸了大量的韓國人,所以按照我的切身感受,南北方在語言上大致有以下一些差異。

1)語音方面

單個的子音、母音基本上沒有什麼大的不同,主要是「ㅓ,ㅕ」這兩個母音在韓國語裡發得更接近「ㅗ,ㅛ」,而北朝鮮更接近「ㅡ,ㅕ」。在語調上南北有著明顯的差異,總體來說韓國的語調比較高,比較柔;而北朝鮮的則比較低、比較硬。

還有一點也明顯不同,韓國語裡面有「頭音規則」,即北朝鮮的「녀자(女人)、리xx(李xx)」在韓國語裡則是「여자、이xx」。

2)詞彙方面。

因為社會發展程度的不同,韓國語的詞彙更豐富、發展更活躍。而且在外來詞方面,韓國接受得更多,像「와이프(wife)、나이프(knife)」這樣的外來詞在北朝鮮語言裡就沒有,北朝鮮一般只會說「안해(妻子)、칼(刀子)」。即便是像「電腦」這樣在南北語言裡都借用外來詞的情況,兩者間也會有一些差異,韓國叫「컴퓨터」,而北朝鮮叫「콤퓨터」。

3)語法方面

應該說在語法方面兩者之間沒有太大的差異。但一些在韓國使用率很高的用法,在北朝鮮則基本不太使用,如韓國語裡面表示猜測的「-나봐요」、"-가봐요"在朝鮮語基本不太使用。

4)日常用語

舉例來說,在說「沒關係」時,朝鮮語說「일없습니다.」,韓國語裡面則說「괜찮습니다.」.再比如,在說「廁所」時,朝鮮語說「위생실(衛生室)」,而韓國語裡說「화장실(化妝室)」。

2樓:匿名使用者

1)語音方面

單個的子音、母音基本上沒有什麼大的不同,主要是「ㅓ,ㅕ」這兩個母音在韓國語裡發得更接近「ㅗ,ㅛ」,而北朝鮮更接近「ㅡ,ㅕ」。在語調上南北有著明顯的差異,總體來說韓國的語調比較高,比較柔;而北朝鮮的則比較低、比較硬。

還有一點也明顯不同,韓國語裡面有「頭音規則」,即北朝鮮的「녀자(女人)、리xx(李xx)」在韓國語裡則是「여자、이xx」。

2)詞彙方面。

因為社會發展程度的不同,韓國語的詞彙更豐富、發展更活躍。而且在外來詞方面,韓國接受得更多,像「와이프(wife)、나이프(knife)」這樣的外來詞在北朝鮮語言裡就沒有,北朝鮮一般只會說「안해(妻子)、칼(刀子)」。即便是像「電腦」這樣在南北語言裡都借用外來詞的情況,兩者間也會有一些差異,韓國叫「컴퓨터」,而北朝鮮叫「콤퓨터」。

3)語法方面

應該說在語法方面兩者之間沒有太大的差異。但一些在韓國使用率很高的用法,在北朝鮮則基本不太使用,如韓國語裡面表示猜測的「-나봐요」、"-가봐요"在朝鮮語基本不太使用。

4)日常用語

舉例來說,在說「沒關係」時,朝鮮語說「일없습니다.」,韓國語裡面則說「괜찮습니다.」.再比如,在說「廁所」時,朝鮮語說「위생실(衛生室)」,而韓國語裡說「화장실(化妝室)」。

1.韓語的外來詞多來自於英文,而這部分詞在朝鮮語中可能不這麼說.

2.朝鮮語比較生硬,或者說不夠嗲,這個是看韓國電影得出的結論.

3.韓語中還有允許有少量漢字的出現,但朝鮮語裡面是完全沒有了的.

4.朝鮮內部和韓國內部也有很多方言,跟中國一樣.不好一概而論啊.

3樓:淺笑愛韓語

如何正確的學習韓語,首先區分朝鮮語和韓語,它們到底有什麼不同

4樓:匿名使用者

據我所知的區別有:

1.韓語的外來詞多來自於英文,而這部分詞在朝鮮語中可能不這麼說.2.朝鮮語比較生硬,或者說不夠嗲,這個是看韓國電影得出的結論.3.韓語中還有允許有少量漢字的出現,但朝鮮語裡面是完全沒有了的.4.朝鮮內部和韓國內部也有很多方言,跟中國一樣.不好一概而論啊.

5樓:南斌蔚

同感,看韓國影視劇你會發現,很多次是直接借用,音譯,跟日語類似.主要是借用英語.

韓語和朝鮮語有區別嗎?

6樓:格倫同等學力

我來回答吧,剛學習了韓國語懂一點

韓國語是在144幾年由朝鮮王國的國王建立的吧到朝鮮戰爭結束前,南朝鮮和北朝鮮是說同一種語言的,一點區別都沒有的朝鮮戰爭後,語言開始有所變化

韓國經過了一個語音改革吧,具體名稱不知道

把韓國語改變的更柔和一點

同時韓國大量接受英文等外來語

朝鮮就比較保守了,他們更注重傳統

幾乎所有的詞語都改變成自己的說法

再說下國內的朝鮮族說的語言

現在我們叫韓國語,其實在92年前,我們一直學的是朝鮮的文化語現在韓國經濟好了,我們就全面轉向韓國了,要學習韓國語了總的來說三者沒有什麼區別

想一想500年都說一樣的話

可能因為不到100年的隔離就完全不一樣了嗎?

7樓:淺笑愛韓語

如何正確的學習韓語,首先區分朝鮮語和韓語,它們到底有什麼不同

8樓:史桂蘭晉寅

有。語法上幾乎沒區別,但是用詞和發音上區別較大。最大的區別是在外來語上。

朝鮮語基本上沒有外來語,而韓語外來語的詞彙量非常大。

外來語主要是中文,日語和英語的轉化,近幾年來,法語和德語詞也出現了不少。

應該說半個多世紀在政治上、意識形態上的差異給南北兩方的語言也造成了很大的不同。

1)語音方面

單個的子音、母音基本上沒有什麼大的不同,主要是「ㅓ,ㅕ」這兩個母音在韓國語裡發得更接近「ㅗ,ㅛ」,而北朝鮮更接近「ㅡ,ㅕ」。在語調上南北有著明顯的差異,總體來說韓國的語調比較高,比較柔;而北朝鮮的則比較低、比較硬。

還有一點也明顯不同,韓國語裡面有「頭音規則」,即北朝鮮的「녀자(女人)、리xx(李xx)」在韓國語裡則是「여자、이xx」。

2)詞彙方面。

因為社會發展程度的不同,韓國語的詞彙更豐富、發展更活躍。而且在外來詞方面,韓國接受得更多,像「와이프(wife)、나이프(knife)」這樣的外來詞在北朝鮮語言裡就沒有,北朝鮮一般只會說「안해(妻子)、칼(刀子)」。即便是像「電腦」這樣在南北語言裡都借用外來詞的情況,兩者間也會有一些差異,韓國叫「컴퓨터」,而北朝鮮叫「콤퓨터」。

3)語法方面

應該說在語法方面兩者之間沒有太大的差異。但一些在韓國使用率很高的用法,在北朝鮮則基本不太使用,如韓國語裡面表示猜測的「-나봐요」、"-가봐요"在朝鮮語基本不太使用。

4)日常用語

舉例來說,在說「沒關係」時,朝鮮語說「일없습니다.」,韓國語裡面則說「괜찮습니다.」.再比如,在說「廁所」時,朝鮮語說「위생실(衛生室)」,而韓國語裡說「화장실(化妝室)」。

關於朝鮮語和韓國語的差別,很難一言而盡.只有大家慢慢體會了.

9樓:心瓶泣荷

沒什麼太大的區別

就像普通話和臺灣話一樣

韓語比較溫婉,軟一點,外來語較多

而朝鮮語就比較硬,沒什麼外來語

10樓:革曼華劍鳥

區別不是太大,韓國語的英語外來語比較多一些

發音上會有些差別

11樓:匿名使用者

你知道嗎?我就是說臺灣話的,臺灣話和普通話差很多呢!!不要拐彎ok??

迴歸住題 1、兩種不同的語系

2、會有方言

請問韓國語與朝鮮語有何區別?

12樓:萬彩喜笑陽

韓語和朝鮮語的區別

語法上幾乎沒區別,但是用詞和發音上區別較大。最大的區別是在外來語上。

朝鮮語基本上沒有外來語,而韓語外來語的詞彙量非常大。

外來語主要是中文,日語和英語的轉化,近幾年來,法語和德語詞也出現了不少。

應該說半個多世紀在政治上、意識形態上的差異給南北兩方的語言也造成了很大的不同。

1)語音方面

單個的子音、母音基本上沒有什麼大的不同,主要是「ㅓ,ㅕ」這兩個母音在韓國語裡發得更接近「ㅗ,ㅛ」,而北朝鮮更接近「ㅡ,ㅕ」。在語調上南北有著明顯的差異,總體來說韓國的語調比較高,比較柔;而北朝鮮的則比較低、比較硬。

還有一點也明顯不同,韓國語裡面有「頭音規則」,即北朝鮮的「녀자(女人)、리xx(李xx)」在韓國語裡則是「여자、이xx」。

2)詞彙方面。

因為社會發展程度的不同,韓國語的詞彙更豐富、發展更活躍。而且在外來詞方面,韓國接受得更多,像「와이프(wife)、나이프(knife)」這樣的外來詞在北朝鮮語言裡就沒有,北朝鮮一般只會說「안해(妻子)、칼(刀子)」。即便是像「電腦」這樣在南北語言裡都借用外來詞的情況,兩者間也會有一些差異,韓國叫「컴퓨터」,而北朝鮮叫「콤퓨터」。

3)語法方面

應該說在語法方面兩者之間沒有太大的差異。但一些在韓國使用率很高的用法,在北朝鮮則基本不太使用,如韓國語裡面表示猜測的「-나봐요」、"-가봐요"在朝鮮語基本不太使用。

4)日常用語

舉例來說,在說「沒關係」時,朝鮮語說「일없습니다.」,韓國語裡面則說「괜찮습니다.」.再比如,在說「廁所」時,朝鮮語說「위생실(衛生室)」,而韓國語裡說「화장실(化妝室)」。

關於朝鮮語和韓國語的差別,很難一言而盡.只有大家慢慢體會了.

二、必備的常識和基礎知識

韓語沒有聲調,沒有國際音標,韓語是能說就能寫下來的文字,所以也不會出現像中文有不認識的「生字」問題。

韓語的基本語法結構是「主語+賓語+謂語」。

每一個韓語字都是「子音+母音」或者「子音+母音+收音(韻尾)」的結構,書寫的順序也是同上。

韓語每個單詞之間都要留一個空格,這和英文類似。

韓語裡有很多敬語,對於不同的人,使用的敬語也不同,敬語往往在謂語中體現。

有收音的音節叫閉音節,

沒有收音的音節叫開音節

韓語和朝鮮語有什麼區別呢?

13樓:勞資字易巧

韓語經過許多改良

有的發音稍加變動

說起來更順口

其實都一樣

韓語現在的韓語受他們美國爸爸的影響很大。。挺多朝鮮族朋友說韓語改的面目全非。。。但是他們之間溝通是沒問題的。

韓語和朝鮮語有什麼不同

14樓:

北朝鮮是「文化語」,南朝鮮是「諺文」。

文化語(문화어),是朝鮮民主主義人民共和國所使用的標準朝鮮語。2023年出版的《朝鮮語大辭典》對「文化語」的定義為:在工人階級執政黨的領導下,經過革命洗禮符合工人階級志趣及生活情感,以革命首都為中心、以首都話為標準形成並規範過了的優美的語言。

同時,2023年出版的《朝鮮語規範集》中的《文化語發音法》總則亦規定:以革命首都平壤為中心,以平壤話為基礎所形成的文化語發音是朝鮮語發音法的根據所在。但是,綜觀朝鮮語標準語的制定過程,文化語並不是以平壤話為基礎,而是以朝鮮語中部方言(以首爾話為代表)為基礎。

包括平壤在內的古平安道所使用的朝鮮語西北方言有一個區別於漢城話的音韻特徵,即「/t/不顎化」。近代朝鮮語 /t/ 在 /i/ 或半母音/j/ 會顎化為 /tɕ/。譬如中古朝鮮語的「둏다/tyot ta/」在漢城話中 /t/ 顎化,變做「좋다/tɕot ta/」,而文化語中作「돟다」。

另外,平壤話中,詞頭的 /n/ 拼讀 /i/ 或半母音/j/ 時候,/n/ 不脫落。譬如漢城話的「이(齒) /i/」在平壤話中讀「니 /ni/」。但是這些音韻特徵在文化語的音韻中完全沒有反映出來。

另外,2023年的《朝鮮語綴字法》中規定保留「로동(勞動)」等詞頭 /r/ 的發音。

文法從文法方面來看,平壤方言的特徵幾乎不出現在文化語中。平壤話的主格詞尾是「이(i)」,它可以新增在以開音節的詞彙後面,譬如「바다-이 (pada-i,海)」,而在標準語中,新增在「바다(海)」這個詞後面的主格詞尾只能是「가」,「바다-가 (pada-ga)」。平壤話的疑問詞尾是「-ᄂ」,譬如「봔(pwan, 見過麼)」,而在標準語中,則是「봤니(pwan ni)」。

平壤話的這些文法現象並沒有被文化語所採用。

詞彙文化語跟韓國標準語之間在詞彙上存在許多差異,造成差異的主要因素有兩方面:

一是社會制度的不同造成了社會生活用語的差別(文化語 - 韓國標準語)

동무 / 同務 - 친구/親舊(朋友)

소학교/小學校 - 초등학교/初等學校(小學)

二是因為語言純潔化政策產生了詞彙上的差異(文化語 - 韓國標準語)

큰물 - 홍수/洪水(韓國語依然使用「洪水」這個漢字詞。)

단하나/單하나 - 單一/단일(文化語則將「一(일)」改成了固有詞「하나」。)

此外,文化語也引入了一些朝鮮半島北部獨有的方言詞彙。(文化語 - 韓國標準語)

게사니(平安道方言) ― 거위(鵝)

마스다(咸鏡北道方言) ― 부수다(破壞)

朝鮮語韓語有什麼區別,韓語和朝鮮語的區別

文字和語法一樣。能知道互相的意思,但是韓語和朝鮮語的最大區別是,韓語有很多的來自英語的單詞,而朝鮮語有一些單詞來自中國,所以當韓國人說到一些英語單詞時,朝鮮是聽不懂的。我國的朝鮮族一般更傾向用朝鮮語,因為離朝鮮較近。學習韓語的常見錯誤是敬語一致性問題 敬語是韓語的一大特色,準確使用敬語也是韓語學習中...

謝謝的朝鮮語怎麼說,韓語謝謝,有幾種說法?分別怎麼寫?

韓語日常用語300句,謝謝啦,用韓語怎麼說 謝謝 敬語是韓國語的一大特色,準確使用敬語也是韓國語學習的重要組成部分,一個常見的錯誤是敬語的使用不一致。這裡的 不一致 指的是在第一句話中使用敬語,但馬上就變成了另一種語氣,這讓聽者莫名其妙。當決定使用敬語時,使用的每一句話都應該是敬語。1 釋義 謝謝。...

朝鮮語中的「思密達」是什麼意思,韓語中的「思密達」是什麼意思?

對於思密達這個詞大家一定不會陌生,特別是在看韓劇的時候,思密達會經常出現,那麼思密達的意思是什麼呢?韓劇中經常出現的思密達你知道什麼意思嗎?韓語中的 思密達 是什麼意思?思密達 是朝鮮語,的諧音,和動詞 形容詞等謂語詞幹連用,用於向對方解釋或描述一個具體的動作或狀態。是朝鮮語中的語氣助詞,做陳述句的...