明史海瑞傳,海瑞傳的原文

2022-02-24 22:33:12 字數 564 閱讀 3764

1樓:匿名使用者

海瑞,字汝賢,瓊山(今海南)人。鄉試中了舉人。進入京城,上奏《平黎策》,建議在海南設定縣衙,來開化自己的故鄉。

知道這事的人都認為他志氣豪壯。朝廷任命他南平教諭(學官名)。御史(官職名)到學府裡去,下屬官吏都要跪地免見,只有海瑞只作長揖(行禮的一種動作,抱拳鞠躬),說:

「再御史府上拜見大人應該行下屬的禮節,這裡是學堂,師長教學生讀書的地方,不應該下跪。」改任淳安知縣。穿布袍,吃粗飯,讓老僕人種菜自給自足。

總督(官職名)胡宗憲曾經對人說:「昨天聽說海縣令為母親作壽,買了兩斤肉。」胡宗憲的二子經過淳安縣,被驛館的**惹惱,把**倒掛起來。

海瑞說:「從前胡大人公管理部下,明令所經過的地方,地方**招待他們不要鋪張。如今此人行李裝備很豐厚,一定不是胡公子。

」罰了他好幾千兩銀子,收在官庫裡,派人騎馬稟告胡宗憲,胡宗憲無法給他施加罪名。都御史(官職名)鄢懋卿從淳安縣經過,海瑞對他們的招待都很簡陋,說淳安縣地方太小容不下車馬。鄢懋卿非常憤恨。

但是一直都聽說過海瑞的名聲,只好收斂威風離開了。

《海瑞傳》的原文是什麼?

海瑞是幾歲去世的,海瑞到底是怎麼死的?

海瑞一生受奸人的謀害,卻命大,最後屬於正常死亡 老死的 注 在 明史 中並沒有提及海瑞的死亡原因,這種說法都是後人猜的。這種說法,目前,並無資料記載,未經證實。屬於野史。海瑞沒有兒子。去世時,南京都察院僉都御史王用汲去照顧海瑞,只見用布製成的幃帳和破爛的竹器,有些是貧寒的文人也不願使用的,因而禁不住...

《明史王守仁傳》願文,關於《明史 王守仁傳》部分文字翻譯。。注意,是逐字翻譯。。最少,下面的內容大意都要涉及

要是真都譯出來,就得收千字百元左右的稿費了。明史是相對比較難譯的一本史書。不敢翻譯,這可是個神人啊 文言文翻譯 明史 王守仁傳 1,你們全都是我的子民,駐紮在外面,我還有什麼可懷疑的呢?2,於是挑選七百人穿上和賊寇一樣的衣服,跑到山崖之下,賊寇將他們招呼上去 3,那個時候,饞佞歪邪之人禍害煽動,禍事...

讀孟嘗君傳,讀孟嘗君傳原文譯文

1.傳統觀念 能得士。反駁的論點 孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳,豈足以言得士?同意 與否言之成理即可。2.轉 不然,擅齊之強,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取雞鳴狗盜之力哉?是舉例從反面來論證的。3.士 必須是具有經邦濟世的雄才大略之人 本文涉及的成語是 雞鳴狗盜 本文的特色是短小精悍,簡潔明瞭。作者認...