戰國策其二畫蛇添足原文加翻譯,古文《畫蛇添足》的解釋

2022-03-21 06:10:43 字數 5213 閱讀 8613

1樓:匿名使用者

原文:畫蛇添足

兩漢:劉向

楚有祠者,賜其舍人卮酒,舍人相謂曰:「數人飲之不足,一人飲之有餘。請畫地為蛇,先成者飲酒。」

一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇,曰:「吾能為之足。」未成,一人之蛇成,奪其卮曰:「蛇固無足,子安能為之足?」遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。

翻譯:一個人先把蛇畫好了。他拿起酒壺準備飲酒,就左手拿著酒壺,右手畫蛇,說:

「我能夠給蛇添上腳!」沒等他畫完,另一個人的蛇畫成了,奪過他的酒說:「蛇本來沒有腳,你怎麼能給它添上腳呢?

」於是就把壺中的酒喝了下去。

那個給蛇畫腳的人最終失掉了那壺酒。

祠(cí):祭祀。卮(zhī):古代的一種盛酒器,類似壺。相謂:互相商議。蛇固無足:蛇本來就沒有腳。固:本來,原來。

出自:漢 劉向編撰的《戰國策·齊策二》

寓意:以後人們根據這個故事引申出"畫蛇添足"這句成語,比喻有的人自作聰明,常做多餘的事,反而把事情辦糟了。

作者成就:

劉向曾奉命領校祕書,所撰《別錄》,為我國最早的圖書公類目錄。治《春秋榖樑傳》。著《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。

今存《新序》、《說苑》、《列女傳》、《戰國策》等書,其著作《五經通義》有清人馬國翰輯本,《山海經》系其與其子劉歆共同編訂。原有文集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。

在對《管子》、《晏子》、《韓非子》、《列子》、《鄧析》、《關尹子》、《子華子》以及《戰國策》等著作進行了系統整理的基礎上,認為它們皆有符合儒家經義的地方。

2樓:

楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:「數人飲之不足,一人飲之有餘。 畫蛇添足請畫地為蛇,先成者飲酒。」

一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇,曰:「我能為之足。」未成,一人之蛇成,奪其卮曰:「蛇固無足,子安能為之足?」遂飲其酒。

為蛇足者,終亡其酒。

譯文:古代楚國有個人祭過祖宗以後,把一壺酒賞給來幫忙祭祀的門客。門客們互相商量說:

「大家一起喝這壺酒不足夠,一個人喝它還有剩餘。要求大家在地上畫蛇,先畫好的人喝這壺酒。」 畫蛇添足

一個人最先完成了,拿起酒壺準備飲酒,卻左手拿著酒壺,右手畫蛇,說:「我能夠為它畫腳。」他還沒有(畫腳)完成,另一個人的蛇畫好了,搶過他的酒壺,說:

「蛇本來沒有腳,你怎麼能給它畫腳呢?」於是喝完了那壺酒。

那個給蛇畫腳的人,最終失掉了那壺酒。

古文《畫蛇添足》的解釋

3樓:金果

譯文:一個人最先完成了,拿起酒壺準備飲酒,卻左手拿著酒壺,右手畫蛇,說:「我能夠為它畫腳。」他還沒有(把腳)完成,另一個人的蛇畫好了,搶過他的酒壺。

說:「蛇本來就沒有腳,你怎麼能給它畫腳呢?」話剛說完,就把那壺酒喝完了。那個給蛇畫腳的人,最終失掉了那壺酒。

出自西漢文學家劉向的《戰國策·齊策二》。原文:

楚有祠者,賜其舍人卮酒,舍人相謂曰:「數人飲之不足,一人飲之有餘。請畫地為蛇,先成者飲酒。」一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇。

曰:「吾能為之足。」未成,一人之蛇成,奪其卮曰:「蛇固無足,子安能為之足?」遂飲其酒。為蛇足者,終亡此酒。

4樓:匿名使用者

畫蛇添足,源於《戰國策》的成語,被用來形容做多餘的事,不能錦上添花反而弄巧成拙。

畫蛇添足文言文翻譯

原文楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:「數人飲之不足,一人飲之有餘。請畫地為蛇,先成者飲酒。」

一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇曰:「我能為之足!」未成,一人之蛇成奪取卮曰:「蛇固無足,子安能為之足?」遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。

畫蛇添足

.古代楚國有個貴族,祭過祖宗以後,把一壺祭酒賞給前來幫忙的門客。門客們互相商量說:

「這壺酒大家都來喝則不夠,一個人喝則有餘。讓咱們各自在地上比賽畫蛇,誰先畫好,誰就喝這壺酒。」

有一個人最先把蛇畫好了。他端起酒壺正要喝,卻得意洋洋地左手拿著酒殼,右手繼續畫蛇,說:「我能夠再給它添上幾隻腳呢!

」可是沒等他把腳畫完,另一個人已把蛇畫成了。那人把壺搶過去,說:「蛇本來是沒有腳的,你怎麼能給它添腳呢!

」說罷,便把壺中的酒喝了下去。

那個給蛇添腳的人終於失掉了到嘴的那壺酒。 。。。

註釋(1)祠(cí):祭祀。周代貴族一年四季都要祭祀祖宗,每個季度祭祀都有專門的稱呼,春天祭祀叫「祠」。 祠者:主管祭祀的**。

(2)舍人:門客,手下辦事的人。

(3)卮(zhī): 古代盛酒的器具。

(4)相謂:互相商議。

(5)請畫地為蛇:要求大家在地上畫蛇。畫地:在地面上畫(畫的過程) 。為蛇:畫蛇(畫的結果)。

(6)引酒且飲之:拿起酒壺準備飲酒。引:拿,舉。

(7)蛇固無足:蛇本來就沒有腳。固:本來,原來。

(8)子:對人的尊稱,您;你。

(9)安能:怎能;哪能。

(10)為:給;替

(11)遂:於是;就。

(12)賜:賞給,古代上給下,長輩給晚輩送東西叫賜。

(13)為之足:給它畫上腳。

(14)終:最終、最後。

(15)引:拿起。

(16)且:將要。

(17)成:完成。

(18)餘:剩餘。

(19)足:腳。

(20)亡:丟失,失去。

(21)為:給,替。

(22)乃左手持卮:卻,表示轉折

(23)奪其卮曰:他的,指代先成蛇者

(24)遂飲其酒:那,指示代詞

(25)終亡其酒:那,指示代詞

成語出處

西漢·劉向《戰國策·齊二》:「蛇固無足,子安能為之足?」

《戰國策》(intrigues of the warring states)是一部國別體史書。主要記述了戰國時期的縱橫家的政治主張和策略,展示了戰國時代的歷史特點和社會風貌,是研究戰國曆史的重要典籍。西漢末劉向編定為三十三篇,書名亦為劉向所擬定。

宋時已有缺失,由曾鞏作了訂補。有東漢高誘注,今殘缺。宋鮑彪改變原書次序,作新注。

吳原師道作《校注》,近代人金正煒有《補釋》,今人繆文遠有《戰國策新注》。

5樓:可愛

楚國有個貴族,祭過祖宗以後,便把一壺祭酒賞給前來幫忙的門客。門客們互相商量說:「這壺酒大家都來喝則不夠,一個人喝會有剩餘。

讓咱們各自在地上比賽畫蛇,誰先畫好,誰就喝這壺酒。」 有一個人最先把蛇畫好了。他端起酒壺正要喝,卻又得意洋洋地左手拿著酒壺,右手繼續畫蛇,說:

「我能夠再給它添上幾隻腳呢!」可是沒等他把腳畫完,另一個人已把蛇畫成了。那人把那壺酒搶過去,說:

「蛇本來是沒有腳的,你怎麼能給它添上腳呢?」說罷,便把壺中的酒喝了下去。 那個給蛇畫腳的人最終沒有喝到酒。

註釋(1)祠(cí):祭祀。周代貴族一年四季都要祭祀祖宗,每個季度祭祀都有專門的稱呼,春天祭祀叫「祠」。

祠者:主持祭祀的人。 (2)舍人:

舊時王公貴族家中的門客。 (3) 卮(zhī): 古代盛酒的器具。

(4)相謂:互相商量,共同議論。 (5)引酒且飲之:

拿起酒壺準備飲酒。引,拿起。 (6)固:

本來,原來。 (7)子:對人的尊稱,您。

(8)遂:然後。 (9)亡:

失掉,指未喝上。 (10)賜:賞給,古代上給下,長輩給晚輩送東西叫賜。

(11)為之足:給它畫上腳。 (12)終:

最終、最後。 (13)安能:怎能,哪能。

(14)引:拿起。 (15)且:

準備。 (16)成:完成。

(17)餘:剩下的。 (18)足:腳。

6樓:玄哲對的

畫蛇時給蛇添上腳。比喻做了多餘的事,反而有害無益,徒勞無功。

源於《戰國策》的成語,被用來形容做多餘的事,不能錦上添花反而弄巧成拙

7樓:星之沙灘

楚國有個祭祀的人,賞給門客一壺酒。門客們互相商量說:「大家一起喝這壺酒不夠,一個人喝它才差不多。

請大家在地上畫蛇,先畫好的人喝這壺酒。」   一個人最先把蛇畫好了,拿起酒壺準備飲酒,卻左手拿著酒壺,右手畫蛇,說:「我能夠為它畫腳。

」他還沒有(把腳)畫完,另一個人的蛇畫好了,搶過他的酒壺,說:「蛇本來就沒有腳,你怎能為它畫腳呢?」話剛說完,就把那壺酒喝完了。

  那個給蛇畫腳的人最終失去了那壺酒。

畫蛇添足的文言文。全文。急!謝了!

8樓:另類經典

原文楚有祠者,賜其舍人卮酒,舍人相謂曰:「數人飲之不足,一人飲之有餘。請畫地為蛇,先成者飲酒。

」 一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇,曰:「吾能為之足。」未成,一人之蛇成,奪其卮曰:

「蛇固無足,子安能為之足?」遂飲其酒。 為蛇足者,終亡其酒。

譯文楚國有個祭祀的人,賞給門客一壺酒。門客們互相商量說:「多人喝這壺酒不夠,一個人喝它才差不多。

請大家在地上畫蛇,先畫好的人喝這壺酒。」 有一個人的蛇最先畫好了,拿起酒壺準備飲酒,卻左手拿著酒壺,右手畫蛇,說:「我能夠為它畫腳。

」他還沒有(把腳)畫完,另一個人的蛇畫好了,搶過他的酒壺,說:「蛇本來就沒有腳,你怎能為它畫腳呢?」於是,就喝那壺酒。

那個畫蛇腳的人最終失掉了那壺酒。

註釋(1)祠(cí):祭祀。周代貴族一年四季都要祭祀祖宗,每個季度祭祀都有專門的稱呼,春天祭祀叫「祠」。

祠者:主持祭祀的人。 (2)舍人:

指左右親近的人。 (3)卮(zhī): 古代盛酒的器具。

(4)相謂:互相商量,共同議論。 (5)請畫地為蛇:

要求大家在地上畫蛇。畫地:在地面上畫(畫的過程) 。

為蛇:畫蛇(畫的結果)。 (6)引酒且飲之:

拿起酒壺準備飲酒。引,拿起。 (7)蛇固無足:

蛇本來就沒有腳。固:本來,原來。

(8)子:對人的尊稱,您;你。 (9)安能:

怎能;哪能。 (10)為:給;替 (11)遂:

於是;就。 (12)賜:賞給,古代上給下,長輩給晚輩送東西叫賜。

(13)為之足:給它畫上腳。 (14)終:

最終、最後。 (15)引:拿起。

(16)且:將要。 (17)成:

完成。 (18)餘:剩餘。

(19)足:腳。 (20)亡:

失掉。 (21)為:給,替。

(22)乃左手持卮:卻,表示轉折 (23)奪其卮曰:他的,指代先成蛇者 (24)遂飲其酒:

那,指示代詞 (25)終亡其酒:那,指示代詞

《戰國策》讀後感,《戰國策》讀後感400字600字

戰國策 是現在儲存下 來的不多的記載戰國時代的歷史文獻之一。它是一部國別體史書。是依次分國家編寫的。比較客觀地記錄了當時的一些重大歷史事件,是戰國曆史的生動寫照。西漢末年劉向將其編訂為三十三篇,正式定名為 戰國策 我近日閒來無事,便將其潛心 攻讀 了一番,覺得有所斬獲。全書讀下來最大的感覺就是一個字...

呂氏春秋和戰國策那個成書早?呂氏春秋 戰國策 荀子 韓非子成書時間的順序是什麼啊?

呂氏春秋 是戰國末年 公元前221年前後 秦國丞相呂不韋組織屬下門客們集體編纂的雜家著作,又名 呂覽 在公元前239寫成,當時正是秦國統一六國前夜。戰國策的作者直到現在也沒有確定,原有 國策 國事 短長 事語 長書 修書 等名稱。西漢末年,劉向校錄群書時在皇家藏書中發現了六種記錄縱橫家的寫本,但是內...

文言文戰國策題答案鷸蚌相爭

趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰 今者臣來,過易水。蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰 今日不雨,明日不雨,即有死蚌!蚌亦謂鷸曰 今日不出,明日不出,即有死鷸!兩者不肯相舍,漁者得而並禽之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾,臣恐強秦之為漁夫也。故願王之熟計之也!惠王曰 善。乃止。鷸蚌相爭古文加翻譯 ...