1樓:匿名使用者
這個很簡單 只要你把西班牙語的發音學會了就好 西班牙語發音非常簡單 幾乎就是一個字母對應一個發音 而且西班牙語發音當中還有一個很好區分的大舌顫音rr
打招呼的詞最常用吧 呵呵
hola 你好 發音就記成 哦了
adios 再見 發音就記成 啊吊死 好了 呵呵
2樓:
其實你可以聽出來的 一般的時候說西班牙語的時候應該有的人會說顫音意思就是說會抖的聲音
別的好象不怎麼好區分!只要自己明白一點的人基本上都能知道那個意思/但是貌似對你不怎麼好解釋。
你要不和他打下招呼 hola!你好的意思 讀 哦 拉你看他明白不 明白就表示他會西班牙啊
3樓:永鑫鵬
你好好學習啦!不要追風,明白嗎孩子?
4樓:昌瓊董惜寒
對我而言,聽不懂就是最大的特點
5樓:星敬夕夏山
最大的特點是西語可以看著單詞發音而不需要輔助音標。
6樓:冉東惲興旺
首先,敬告樓主我說的是最有用的
西班牙語屬拉丁語系,與大家熟悉的英語相比,最大的特點是西語可以看著單詞發音而不需要輔助音標
西班牙語特點及如何學習西班牙語
西班牙語的特點
7樓:匿名使用者
西班牙語的詞彙基本上**於拉丁語,儘管許多此同其在法語和義大利語中的對應詞不大相同。許多在其他羅曼語中以f開頭的詞,在西班牙語中則以h開頭(例如:hijo—孩子,hilo—線)。
摩爾人的影響,可以從al-開頭的許多詞中看出來:algodòn—棉花、alfombra—小地毯、almohada—枕頭、alfiler—別針。
西班牙語一般根據統一的語音規則拼寫;西班牙語拼寫法反映了詞彙的發音,這一點比許多語言都好。西班牙語採用拉丁字母,共28個:a、b、c、ch、d、e、f、g、h、i、j、k、l、ll、m、n、
8樓:匿名使用者
最大的特點是西語可以看著單詞發音而不需要輔助音標。
9樓:匿名使用者
首先,敬告樓主我說的是最有用的
西班牙語屬拉丁語系,與大家熟悉的英語相比,最大的特點是西語可以看著單詞發音而不需要輔助音標
10樓:匿名使用者
對我而言,聽不懂就是最大的特點
拉美的西班牙語有什麼區別和特點?
11樓:雨星橋
拉美的委內瑞拉口音比較重, 古巴人的西語聽起來很費勁, 阿根廷的西語聽起來像是義大利語口音。 祕魯的口音和詞彙最典雅。
12樓:
很高興看到tanminxin回答,我剛好在拉美的委內瑞拉,但是我西語還很差.只是聽朋友說,哥倫比亞的 尾音 多帶[s].西班牙的也這樣嘛.?
13樓:匿名使用者
在墨西哥不要亂用coger,嘿嘿~
其他的一樓總結得很好,他們也常用vos。
中國**的特點(西班牙語)
14樓:齊昊
這裡我只能用中文給你做一點描述。 在中國傳統**中,從節奏分析,多為8分音符或者加16分音符的形式構成,通常節奏不會太複雜; 從旋律來說,中國藝術的特徵是講究線條,在**當中,主要是體現在主旋律的線條性,還有就是旋律線條通常都是大二度、小三度的進行方式,一般不會太有大跳躍。 和聲上來說,就是中國傳統的五聲調式了,當然也包括加了偏音的六聲、七聲調式,不過主要還是傳統五聲調式,五聲調式有宮商角徵羽 即在c大調中的 1 2 3 5 6 由此看出,其調式音階中沒有小二度,這樣就決定了的其調性的大氣性,與日本的五聲調式之不同也體現於此。
由於中國是一個幅員遼闊、歷史悠久的大國,這些註定對於其**特性影響頗深的。 比如在中國新疆一帶,以維吾爾族的**形式為主,包括西南,嶺南,中國各地的**都有各自的特色。具體的還是需要參考中國近現代**史加以深入瞭解。
墨西哥語言的特點
15樓:
墨西哥大部分都是西班牙后羿及混血兒。
所以他們的官方語言是西班牙語。
這裡我們就來討論西班牙語的特點好了:
1,西班牙語屬於曲折性語言。且西班牙語是用統一的語言規則拼寫,所以很好認很好讀。就和我們中國人讀漢字感覺只需要一個字一個字讀出來一樣,非常方便。
2,西班牙語大量使用顫音,這是一個很明顯的特點。
3,沒有w這個字母。只有在表述外來詞和專有名詞的時候才用得到。和臨近的語言不同。
4,因為墨西哥獨立發展了這麼久,所以語音和個別單詞上面也會有區別,如同大陸和臺灣的區別。大家基本上都能聽得懂對方的話,但是一聽就聽得出來哪個是大陸的哪個是臺灣的一樣
西班牙語較英語有怎樣特點?(發音 語法...) 40
16樓:匿名使用者
西班牙語好聽,英語難聽
17樓:匿名使用者
為什麼要把西班牙語跟**比。。
義大利語和西班牙語的區別
18樓:匿名使用者
1、使用地區不同
義大利語除了是義大利、聖馬利諾和梵蒂岡的官方語言之外,還是瑞士四種官方語言之一,在瑞士主要集中於提契諾州和格勞邦頓州。它還廣泛通行於斯洛維尼亞、克羅埃西亞、摩洛哥、美國、加拿大、阿根廷。義大利語還同英語一樣,是海盜肆虐的非洲國家索馬利亞的通用語言。
西班牙語主要是在拉丁美洲國家中(巴西、貝里斯、法屬蓋亞那、海地等地除外)。西班牙語在西班牙部分地區、美國、墨西哥、中美洲、加勒比海地區、哥倫比亞、厄瓜多以及烏拉圭被稱為西班牙語(español);而其他地區則主要稱西班牙語為卡斯蒂利亞語(castellano)。
2、特點不同
義大利語特點:
(1)短母音豐富而簡單。
很多子音都配著母音,不存在單獨的母音音素。沒有像英語那樣的母音組合。一個母音對應一個發音,而且絕大多數的單詞都是以母音結尾。
(2)除了啞音h,沒有不發音的詞素。
少數子音有組合,但比較簡單。不知道一個詞的意思,按照漢語拼音的讀法就大致上把這個詞念出來。動詞的詞尾變換往往可以明確的指示人稱,因此在一個句子中,經常是看不到主語的。
(3)賓語的用法較為複雜。
西班牙語特點:
(1)所有的名詞均分陰陽性。
(2)動詞需要根據主語的人稱來進行相應的變化。
(3)西語的字母發音比較單一。
3、使用人數不同
義大利語使用人數為9500萬至一億。
西班牙語使用人數為5.9億人。
19樓:朗閣教育
第一點:哪個語言的應用範圍更廣
如果是從範圍來看的話,西班牙語的影響要比義大利大,因為義大利語只能在義大利使用,但是西班牙語的應用範圍無疑會大很大,這也是很多人學習西班牙語的重要原因。當然也不能因為西班牙語的範圍廣就覺得這門語言比義大利語強,這種看法是非常不科學的,因為義大利語的潛力很大,而且在我們國內的外企單位也非常多,所以學習義大利語所具有的意義也是非常大的。
第二點:哪個更加實用
關於義大利語和西班牙語哪個更實用的問題,如果是要到當地留學的話,自然是要學習當地的語言,如果是到西班牙留學的話,自然是西班牙語的實用性會更強。如果是到義大利留學的話,自然是義大利語的實用性會更高。不同人學習外語的目的不一樣,自然會導致他們選擇的小語種有所差距。
但是無論是西班牙語或者是義大利語,如果能夠學習好的話,將來對工作的幫助是非常大的。
第三點:義大利語和西班牙語的發音區別
義大利語中ch發音若碰到i或e的話,發音同k,h則不發音;而西班牙語則似「恰」的發音。
義大利語中c若碰到i或e的話,發音同英語的ch;西班牙語則是發「s」的音。
義大利語中的ge/gi發音似普通話「居」;而西班牙語則似「哈」的發音。
義大利語中que/qui/gue/gui的u要發音;西班牙語則無。但西班牙語在以上情況中要讓u發音的話,就必須使用「ü」這個字母,而義大利語無此字母。
義大利語中gli的g要發「y」音;西班牙語不是。
義大利語的z發「ts」音;西班牙語則是發「s」的音。
義大利語中有加重音符的母音標記為「à/è/ì/ò/ù」;西班牙語則是「á/é/í/ó/ú」。
義大利語的gn發音似普通話「你」;西班牙語則是用「?」這個字母來標記。
義大利語的sci/sce發音同英語的sh;西班牙語無此音。
義大利語的ll發音與一個l沒有區別(除了子音長短的區別外);而西班牙語ll則是發「y」或「j」的音。
義大利語與西班牙語常用k、w來表記外來語。j、x、y一般是義大利語表記外來語的,而在西班牙語固有詞中卻是頻繁使用的。
希望我的回答能夠幫助到你~望採納!
20樓:匿名使用者
這兩種語言很相似,甚至很多詞彙的寫法都是一樣的,比如說mano,dentro等,另外還有一些單詞發音有微小區別,但是雙方都能理解,比如說puerta(西班牙語:門)和porta(義大利語:門),sueno(西班牙語:
夢想)和sogno(義大利語:夢想)。據說,西班牙語和義大利語對話,就好比上海人和浙江人對話。
畢竟這兩種語言都是拉丁語的後代,相似都是正常的。我感覺吧,這個義大利語的發音要簡單些,朱自清就寫過一篇文章說義大利語的發音是世界上最純粹的;而西班牙語的就要相對複雜些,但是西班牙語的語法比義大利語要簡單些。總體說來,這兩種語言的相似程度很大,我覺得這是同一種語言的兩種不同表現形式,西班牙語是熱情的,義大利語是抒情的,浪漫的,真的,但是西班牙語的用途要比義大利與廣泛得多。
有句名言說西班牙語是對上帝說的話,義大利語是對情人說的話。這兩種語言的相通性很強,一個是拉丁語在伊比利亞半島的方言,另一個是拉丁語在亞平寧半島的方言。這兩種語言的發音基本上都是遵循一字一音的規則,這比英語的發音要簡單得多。
個人認為,學好西班牙語後,不僅是義大利語,其他拉丁語系的後代語言都會變得很簡單,因為它們都是從拉丁語發展而來,基本語法都是相同的,但是除了羅馬利亞語還保留了名詞的變格外,其他的羅曼語族的語言的名詞的格系統都已消失殆盡。
21樓:匿名使用者
義大利語和西班牙語同屬印歐語系拉丁語族,相似點很多,不過前者屬於東語支,跟羅馬尼亞語、撒丁語接近;後者屬於西語支,跟法語、葡萄牙語接近。
西班牙語的發音中沒有平舌和翹舌的成對擦音,但有需要舌頭顫動才能發出的顫音r,也就是人們平常所說的「大舌音」。西班牙語詞彙大多數來自拉丁語詞根,另有部分日耳曼語族語言演化而來的詞彙,由於伊比利亞半島在歷史上曾遭受北非摩爾人的入侵,西語詞彙中還有一部分**於阿拉伯語。
義大利語我不是很熟悉,不過我知道義大利語捲舌音特別多,一般用在歌劇演唱等專業場合。
所以綜上,學好西班牙語之後,學義大利語是明智的。
22樓:匿名使用者
義大利語與西班牙語同屬於印歐語系拉丁語族,所以它們在語法,語音及詞彙方面都有一定的聯絡,但其實相似程度也不是特別大,不過我可以保證你學過西班牙語後,葡萄牙語就是小菜一碟,因為西班牙語與葡萄牙語太像了,甚至你可以認為葡萄牙語是西班牙語的一種方言,這兩者之間的差別微乎其微,比廣東話和普通話之間的差距還小。
而西班牙語與義大利語的關係更像是德語與英語的關係,兩者之間有相似卻有不是特別像,這樣的話反而會給另一種語言的學習帶來障礙,很麻煩的。
西班牙語翻譯,求西班牙語翻譯
第一段抄的意思是這個東西是墨西哥公bai司進du口,上邊有公司的相關的證zhi件號,你那個東西的名稱dao貌似是黑風暴?第二段是這個東西的成分!100 棉 尺寸m m期 洗衣機隨溫度 水陸仿 40 早蘆纖 使譁老用清潔劑 沒有果汁 乾燥機低溫 蒸汽電熨斗 低溫 110 不要使用氯 刷色最後面是中國製...
西班牙語學習,西班牙語怎麼學習?
1全部西班牙語相比英語來說在發音上簡單了很多,因為五個母音都只有一個單獨的讀音,而且子音發音方法一般來說也很簡單,除了rr這個音 就是俗稱的大舌音 需要強化練習。不過現在就算rr發不出來也不是什麼問題,現在西班牙人都不是很在乎這個。至於語法上有些比英語要更加困難的地方。尤其是在變位上。英語只有第三人...
西班牙語翻譯問題,西班牙語翻譯問題
pkq kitty拜託你不要再誤人子弟了,雖然是用機譯的,最起碼你得讓提問者明白你是什麼意思,再者,突然想起這段話有點像catal n或是anduluce o 西班牙語提問,西班牙語的一個翻譯問題 s ceme 應該是s came之誤,拿給我 取來給我 英語 get me 的意思。blanca 是白...