1樓:_暗夜幽魂
趙雲走出去,魯肅對他說:我要見劉備。趙雲回答:
我主公和軍師在荊州。於是魯肅沒有進南郡,直接去了荊州。看見旗幟整齊,軍士面容堅毅,暗暗羨慕想:
孔明真是不一般的人。軍士通報,說魯肅求見。諸葛亮命令開啟城門,引接魯肅進入衙內。
問候完畢,客人和主人分列而坐。喝完茶,魯肅說:我主公吳侯和都督周瑜叫我再三向皇叔請求。
以前,曹操引百萬的兵力,以下江南為旗號,其實是來圖謀皇叔。所幸東吳殺退了曹軍,救了皇叔。所有荊州的城池,都應該給東吳。
現在皇叔用詭計,佔領了荊州,讓江東白白浪費了錢糧,但是你坐享其成,恐怕不合情理吧》孔明說:你是高明的人,為什麼會有這種言論?常言說,物歸原主。
荊州九個城不是東吳的地盤,是劉表的。我家主公是劉表的弟弟。劉表雖然死了,但是他的兒子還活著。
劉備輔助他取了荊州,有什麼不可以?魯肅說:如果歸劉琦佔據,那還差不多;現在劉琦在江夏,不在這裡!
孔明說:你想見工資麼?於是命令副官:
請公子出來。於是見到兩個隨從從屏風後面把劉琦扶出來。劉琦對魯肅說:
我生病了不便行禮,你別怪罪我。魯肅吃了一驚,默默地無話可說,過了一會,說:公子不在了,又怎麼辦?
孔明說:公子在一天,我們在這裡住一天;他不在了,再說吧.魯肅說:
若果他不在了,應該還我荊州。孔明說:好吧。
前因:赤壁之戰結束,劉備利用曹操和周瑜交戰的間隙,佔領了荊州
後果:周瑜不斷索取荊州,最後被諸葛亮氣死
一段日文想請問如何能翻的更好,想問一段日文真的不知道如何翻譯好
建議你可以先粗略的翻譯出來,然後把裡面的形容詞或者句子替換成意思相同而且更加優美 充滿文藝感的中文詞彙。比如 好吃 可以替換成 美味 或者 珍饈 等等。想問一段日文真的不知道如何翻譯好 首先如下圖所示,你這裡的 kirimi 是個 形象。還出了單曲。所以我個人覺得翻回譯成 魚塊君 是不答 是比較貼切...
求譯一段韓翻中,生動些
突然媽媽像舉起的一面旗幟搖晃著用乾瘦的身體站了起來。我想追回媽媽跟著跑出去,看見媽媽沒有像門外跑去而是像鬼魂一樣搖晃著跑上被雪覆蓋而變白的缸壇上。蓋子上覆著白雪大大小小聚在一起的一堆黑色的缸,更不知發生了什麼事情,散發著更強烈的光暈。媽媽放棄了一抱多粗的醬油缸,而是想把一個大醬缸子抱出來,在那裡掙扎...
以西瓜為題寫一段話,西瓜的外貌說明一段話
今天我和媽媽去市場買了一個又大又圓的西瓜,吃起來真爽口啊!西瓜不僅好吃而且很大 西瓜外表有黑綠兩種顏色組成 今天,媽媽買了一個大西瓜 西瓜的外貌說明一段話 西瓜像一個綠色的小皮球,上面印有深淺不同的花紋。並且頂上有一個綠色的硬硬的把,底下有一個像肚臍眼一樣的圓。西瓜又大又圓,像只大皮球,它表皮的顏色...