題紅葉 譯文,醉題紅葉原文 翻譯及賞析

2025-03-02 02:30:25 字數 1750 閱讀 6760

1樓:網友

流動的河水為何急急流去,我在深深的皇宮裡整日清閒空虛。桐老 我依依不捨的禪腔辭別紅葉,到了皇宮外面要好好的享受自局襲公升由自在的生活。

2樓:北卉盍夢之

流動的河水為何急急流去。我在深深的皇宮裡整日清差毀閒空虛。

感謝勤勞的紅葉,好讓它帶著我的空虛流到碧消宮外人們虛慧備居住的地方。

醉題紅葉原文_翻譯及賞析

3樓:學海語言教育

拾筆閒題紅葉時,醉容相向亦相宜。塞垣風勁應吹盡,江國霜微想半衰。嫌聽滿階鳴夜雨,曾看臨水映疏籬。

春光不許長如此,鏇放寒梅嫩柳枝。——宋代·田錫《醉題紅葉》 醉題紅葉 拾筆閒題紅葉時,醉容相向亦相宜。

塞垣風勁應吹盡,江國霜微想半衰。

嫌聽滿階鳴夜雨,曾看臨水映疏籬。

春光不許長如此,鏇放寒梅嫩柳枝。田錫(940~1004),字表聖,田錫初名繼衝,後更名為錫。嘉州洪雅(今屬四川眉山市)人,祖籍京兆(今西安),唐末避黃巢之亂定居四川眉州洪雅(今槽漁灘鎮)。

曾祖父、祖父均為當時洪雅之名士,太平興國三年(975)進士,官至右諫議大夫。北宋初年政治家和著名作家,在宋初的**和文壇享有較高的聲譽。深為宋初士大夫所景仰。

生於晉高祖天福五年,卒於宋真宗鹹平六年,年64歲。田錫。

居士當年謫九江,高懷往往萬篇音。多言世上風波惡,不似閒中氣味長。千載聲名雖莫及,一時蹤跡偶相望。

若容俗駕追遺矩,待看南山結草堂。——宋代·汪大猷《題樂天居士詩集後時謫居廬山》題樂天居士詩集後時謫居廬山。

居士當年謫九江,高懷往往萬篇音。

多言世上風波惡,不似閒中氣味長。

千載聲名雖莫及,一時蹤跡偶相敏運望。

若容俗駕追遺矩,待看南山結草堂。韓範諸公各一時,賢豪久速系安危。從來功業知難就,未敢先賡慶曆詩。——宋代·汪莘《戊申六月聞晦庵先生除兵部侍郎》戊申六月聞晦庵先生除兵部侍郎。

韓範諸公各一時,賢豪久速系安危。

從來功業知難就,未敢先賡慶曆詩。直寫胸中事,誰拈紙上塵。興來那暇懶,得處不容廑。

行有鬼神覷,詩防天地嗔。歐蘇尋後輩,郊島是前身。—橋散梁—宋代·汪莘《方壺自詠·書十首後》方壺自詠·書十首後。

直寫胸中事,誰拈紙上塵。

興來那暇懶,掘者得處不容廑。

行有鬼神覷,詩防天地嗔。

歐蘇尋後輩,郊島是前身。

小紅葉原文翻譯及賞析

4樓:

萬里飛霜,千林落木,寒豔不招春妒。楓冷吳江,獨擾虛客又吟愁句。正船艤、流水孤村,似花繞、斜陽歸路。

甚荒溝、一片淒涼,載情不去載愁去。長安誰問倦旅?羞見衰顏借酒,飄零如許。

謾倚新妝,不入洛陽花譜。為迴風、起舞尊前,盡化作、斷霞千縷。記陰陰、綠遍江南,夜窗聽暗雨。

完善譯文及註釋譯文秋霜已經降緩緩燃臨大地,無數的樹林落葉紛紛。為著不招致春花的嫉妒,紅葉這時才呈現出冷豔的姿容。冷瑟瑟的楓樹,排列在吳淞江畔;我這個孤獨的旅人,又吟出了愁苦的詩句。

我的船兒正停泊在孤村流水之間:在斜陽映照的歸途上,紅葉有似爛漫的鮮花,連綿無盡。啊,荒涼的水溝裡,一片紅葉淒涼地飄流著。

為什麼柔情蜜意它載不去,只載去煩惱憂愁呢?長安的人們喲,有誰關心一下這些疲倦的「旅人」?因為怕看見自己衰老的容顏,就一味喝酒,四處漂泊,競成了這個樣子。

它徒然把自己打扮得時新漂亮,可是卻不能列入洛陽花譜之中。它只能在酒杯前隨著旋風飛舞,最後化作無數片碎斷的紅霞紛紛飛逝。啊,我是多麼懷念江南的春天,到處呈現出一片濃綠哪猜。

我閒適地坐在窗前,傾聽著夜雨的飄灑。

孫權勸學譯文,孫權勸學原文及翻譯

當初,孫權對大將呂蒙說 你現在身當要職掌握重權,不能不學習 呂蒙以軍營中事務繁多為理由加以推辭。孫權說 我難道想要你鑽研經書當傳授經書的官嗎 只不過要你粗略地閱讀,瞭解歷史罷了。你要說事務多,誰能比得上我呢?我常常讀書,自己感到獲得很大的益處。於是呂蒙開始學習。直到魯肅來到尋陽的時候,魯肅和呂蒙研討...

論語的全文和譯文,論語原文及翻譯

論語譯註 強烈推薦呦,原文 註釋 譯文 評析都有,很全的 去這個 看看吧 很全 論語也是比較多的,如果要在這裡發的話,恐怕 原文 1 1 子曰 1 學 2 而時習 3 之,不亦說 4 乎?有朋 5 自遠方來,不亦樂 6 乎?人不知 7 而不慍 8 不亦君子 9 乎?註釋 1 子 中國古代對於有地位 ...

求助《陋室銘》翻譯,《陋室銘》原文及譯文

原文 山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入廉青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云 何陋之有?譯文 山不一定要高,有仙人 居住 就能天下聞名 水不一定要深,有龍 居住 就能降福顯靈。這 雖 ...