很多西方人念漢語的窩們歪果人這樣的聲調是因為什麼?

2025-03-13 17:20:12 字數 1335 閱讀 8913

1樓:網友

基本來說就是母語無聲調的,全面淪陷,個體差異比較明扒慧顯且隨機。母語有聲調的,根據母語聲調產生正負遷移,個體差異基本只是負遷移的程度不同。英語沒有聲調,問題有三。

一是音域低,一般只到3,很難高上去。比如一聲讀唯宴33,四聲讀41等。二是聲調不到位,這個和上乙個有一定重疊,具體錯法就因人而異了。

三是每個詞讀出輕重音,一句話裡讀出英語那種城垛式的句調。這其實是中指此銀國人聽著最彆扭的,甚至洋腔洋調主要是來自這裡。歐洲語言都差不多是這個情況,但我遇到過的烏克蘭人、義大利人聲調都很好,俄羅斯人也不錯,然後就是西語系的也普遍比英語、法語、德語的好。

這個「好」主要區別在上述第三點,應該是不同語言的語調有差異,具體沒研究過。當然這很可能有我個人經歷的偶然因素,以及各國來華學漢語者的情況不同。日韓也沒有聲調,基本就是調子讀不標準。

音域的問題不明顯,也沒有詞語內部重音的問題。他們比歐美人有聲調意識,基本能感覺到他們在有意識地區分聲調,尤其日本人說話很一板一眼。沒有很特色的錯法。

2樓:寶20503咽確

泰語有念桐聲調,泰國人的聲調整體很好,但也有小問題。泰語的高平調是44,所以一聲常激閉常會低。而且因為4和5就差一點,所以糾正起來更難。

泰語低公升調是313,所以三聲的起點終點常常有問題,而且喜歡把起點和終點說成一樣高。泰語句末敬語ค่ะ和ครั要說長才禮貌,所以有些泰國人句末的四聲會拖很長,讓人感覺陰陽怪氣,不過這個好糾正。越南也是有聲調的,但他們沒有降調,所以四聲是死穴。

讀平調、公升調、類似輕聲的都有,反正就是不會降。但其他幾個調真的都不錯。其他母語的沒怎麼接觸過,但偏誤這東西只要研究一下母語的情況,都能分析得出。

最後補充一下,外國人學漢語其實是不怎麼記具體某個字的聲調的,就是整體記,以及所謂的語感。有老師做過調查,hsk從1級到6級共270個學生,就認識的漢字寫聲調,正確率在90%以上的只有3%。而且這種不記聲調和母語有沒有聲調沒關係。

其實我以及我好些同學學泰語,也同樣不記聲調的,聽了跟著讀就是了(尤其泰明高裂語書寫不是直接表示聲調的,摔)。我教過的學生,不管什麼母語、什麼水平,就沒有遇到過乙個不認識的字聽記拼音時會記聲調的,很憂桑o>_反正就是各有各的錯法~<>

為什麼很多外國人說中文時,會說成類似「窩們歪果仁」這樣一聽就是外國人的音調?

3樓:5號公子

這個發音,反映出好幾個問題。

一,音沒發準。wo,不guo,也是e; 這個在叫拼音時,就要引導訓練到位。

二,歪,是音調的問題。英語沒有聲調,只有輕重音。這點也是在早期教學時,要教到位的。

三,仁,與人,也是發音,四,綜合說,更難的是語流音變。 成年人學外語,最難克服的也是語流音變無法純正的問題。

東方人與西方人的智力區別,東方人和西方人的區別。

東方人喜歡的東西一般具有大 新 同的特點,而西方人則傾向於小 土 異的東西。西方人的創造智商高,東方人的山寨模仿智商高。中國的社會制度好偏向人際溫暖,西方的社會制度偏向人前逞能。中國人心理軟弱點,西方人性格野點放浪點,這可能之於食草獸和食肉獸的基因分別,也許又是和諧世界追求中所產生的特色。這裡說的是...

西方人尋找印度的歷程,西方人為什麼發現了美洲大陸

1492年8月3日,哥倫布受西班牙女王派遣,帶著給印度君主和中國皇帝的國書,率領三艘百十來噸的帆船,從西班牙巴羅斯港揚帆出大西洋,直向正西航去。經七十晝夜的艱苦航行,1492年10月12日凌晨終於發現了陸地 屬於中美洲加勒比海中的巴哈馬群島,他為它命名為聖薩爾瓦多 聖薩爾瓦多便是救世主的意思,這個救...

如何研究西方人的餐桌禮儀

在多元化的國際大環境交流之下,東西方餐桌文化在漸漸相融,有其相同之處。第乙個,座位安排 第二個,擺臺的餐具都是作什麼用的 不用錯就好,一般侍者都會幫你擺好,你不用特意認餐具,太費勁了 第三個 西餐中要注意刀叉勺的使用 左叉右刀。刀割肉時,往內側割的時候再用力,不要發出刀叉與盤子的相碰聲 注意一點 用...