慕仙至鶴翻譯,仙鶴 文言文翻譯

2025-04-07 12:55:08 字數 2458 閱讀 5207

1樓:小劉學長

明天就是七夕情人節!

在這有情(nue)人(gou)的日子裡。

彷彿連空氣都。

充滿了甜蜜。

而今天七月初六。

在臺山,有個重要的傳統習銷團俗。

慕仙」,台山的傳統習俗。

每年七夕,是中國傳統神話中牛郎和織女鵲橋相會的日子,這一天也被稱為中國的情人節。而在中國華僑之鄉——台山,人們卻流行在七夕的前一晚(農曆七月初六,夜深零時即是初七)祭拜七姐(七仙女),稱之為「慕仙」。

慕仙」,原來是這麼來的。

以前,姑娘們還拿來針線向織女「乞巧」手藝,現在,這一環節已經取消了——畢竟時代進步了,姑娘們不用做針線活了,但「慕仙」這活動仍然興旺不衰。

據《台山百科全書》介紹,台山「慕仙」習俗由來已久,農曆七月初六之夜(夜深零時是初七),家家戶戶拜神,婦女穿針乞巧,祈禱福祿壽及姻緣美好。據《新寧縣誌》記載:「諸女子於廣廳設鵲橋,陳瓜果,焚檀香,蒸巨燭。

向空叩禮,曰迎仙。彎鬥帶自三更至五更,凡禮拜七次。因仙女凡七也,曰拜仙。

女子穿針結綵稱乞巧,又叫慕仙。」

在臺山,每年農曆七月初六家家戶戶會在自家陽臺或門口等空曠處用四方桌擺供品來拜七姐。「慕仙」的供品有所講究。台山人在選擇七夕供品的水果時,可在哈密瓜、葡萄、水蜜桃、黃桃、油桃、蘋果、李子(布霖、火龍蛋)、奇異果(獼猴桃)、番石榴、西梅、車釐子、龍眼、粉蕉、香蕉、釋迦果、冬棗等品種當中挑選七種,在甜品上也多了芝麻糊、涼粉、茯苓膏可選擇。

一般每次祭拜會從中選擇一到兩種甜品,裝上七碗或直接整盤放上。

除了水果、甜品和菱角,備七杯茶(慕仙不備酒)、七炷香、七份紙寶進行祭拜,也有些地方各備八份,聽說多加那乙份是順帶祭拜牛郎的。而個別為子女認了七姐埋蘆為「契娘」(乾孃)的,還會另多準備一盤「三牲」(雞、肉、魚)和一碗餈(發糕、油餈仔等)來祭拜。

慕仙」台山人除了會準備些煲熟的菱角,作為必有供品之一的甜品,涼粉、芝麻糊、薯酸粥、酸梅粥等台山地道的傳統美食,做法也較為簡單,很多臺山的媽媽們都能烹煮出家人熟悉而又喜歡的味道。

2樓:帳號已登出

古詩十九首之bai一-行行重行行》賞du析。

行行重行行,與君zhi生別離。

相去萬餘里,dao各在天一涯;

道路阻且長,會面安可知!

胡馬依北風,越鳥巢南枝。

相去日已遠,衣帶日已緩;

浮雲蔽白日,遊子不顧返。

思君令人老,歲月忽已晚。

棄捐勿複道,努力加餐飯!

評析】這是一首在東漢末年動盪歲月中的相思亂離之歌。儘管在流傳過程中失去了作者的名字,但「情真、景真、事真、意真」(陳繹帶春蠢《詩譜》),讀之使蠢陪人悲感無端,反覆低徊,為女主人公真摯痛苦的愛情呼喚所感動。

首句五字,連疊四個「行」字,僅以一「重」字綰結。「行行」言其遠,「重行行」極言其遠,兼有久遠之意,翻進一層,不僅指空間,也指時間。於是,復沓的聲調,遲緩的節奏,疲憊的步伐,給人以沉重的壓抑感,痛苦傷感的氛圍,立即籠罩全詩。

與君生別離」,這是思婦「送君南浦,傷如之何」的回憶,更是相思之情再也壓抑不住發出的直白的呼喊。詩中的「君」,當指女主人公的丈夫,即遠行未歸的遊子。

與君一別,音訊茫然:「相去萬餘里」。相隔萬里,思婦以君行處為天涯;遊子離家萬里,以故鄉與思婦為天涯,所謂「各在天一涯」也。

道路阻且長」承上句而來,「阻」承「天一涯」,指路途坎坷曲折;「長」承「萬餘里」,指路途遙遠,關山迢遞。因此,「會面安可知」!當時戰爭頻仍,社會動亂,加上交通不便,生離猶如死別,當然也就相見無期。

然而,別離愈久,會面愈難,相思愈烈。詩人在極度思念中了豐富的聯想:凡物都有眷戀鄉土的本性:

胡馬依北風,越鳥巢南枝。」飛禽走獸尚且如此,何況人呢?這兩句用比興手法,突如其來,效果遠比直說更強烈感人。

表面上喻遠行君子,說明物尚有情,人豈無思的道理,同時兼暗喻思婦對遠行君子深婉的戀情和熱烈的相思--胡馬在北風中嘶鳴了,越鳥在朝南的枝頭上築巢了,遊子啊,你還不歸來啊!「相去日已遠,衣帶日已緩」,自別後,我容顏憔悴,森野首如飛蓬,自別後,我日漸消瘦,衣頻寬鬆,遊子啊,你還不歸來啊!正是這種心靈上無聲的呼喚,才越過千百年,贏得了人們的曠世同情和深深的惋嘆。

仙鶴 文言文翻譯

3樓:巪鉦

劉淵材養了兩隻鶴,每逢客人到來,便指著鶴誇耀道:「這是隻仙鳥呀!凡禽鳥都是卵生,而它卻是胎生的。

話還未說完,園丁來報:「這隻鶴夜裡下了乙個蛋,和梨子一般大。」劉淵材滿臉通紅地喝斥園丁說,「你竟敢誹謗仙鶴呀!

最後,同客人一起去察看,鶴正翅膀,趴在地上。劉淵材很驚訝。用杖去嚇它,想叫它站起來。

這時鶴忽然又生了乙隻蛋。劉淵材長嘆道:「唉,如今仙鶴也敗壞仙道呀 這就是乙個笑話呀!

1, 蓄( 飼養 ) 誇( 誇耀 ) 誕( 產蛋 ) 2(1)鶴輒兩展其脛伏地: 鶴正翅膀,趴在地上 (2)以仗驚使起: 用杖去嚇它,想叫它站起來 5.

淵才兩次出洋相,不是責怪自己,而是分別責怪別人(敢謗鶴乎?),並埋怨( 鶴亦敗道,吾乃為劉禹錫嘉話所誤,自今除佛老孔子之語,予皆勘驗 )。6, 萬物皆遵循一定的客觀規律,不以人的意志為轉移。

文言文翻譯,文言文翻譯

原文 豐樂亭記 歐陽修 永州八記 文言文翻譯啊!10 文言文翻譯 漢書 爰盎晁錯傳 中從晁錯潁川人也到世哀其忠 的翻譯是什麼。有誰告訴我?晁636f707962616964757a686964616f31333264663035錯傳 晁錯者,潁川人也。以文學為太常掌故。錯為人.chenjie8162...

文言文翻譯,碎金魚文言文翻譯

哪有工夫翻譯這麼長的一篇 如何進行文言文翻譯?文言文翻譯 翻譯 裡中士人胡卓明,他的父親 祖父喜歡下棋,有下棋技藝的人每天都會到他家來。他的母親這天夜裡忽然從睡夢中驚醒,問她原因,她說夢見自己吞了一枚爛棋子。開始認為是白天經常見到棋子,所以晚上就夢見下棋的情景。不久她生下卓明。卓明長到了七八歲,他的...

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

孟子回答說 只要有方圓一百里的土地就可以使天下歸服。大王如果對老百姓施行仁政,減免刑罰,少收賦稅,深耕細作,及時除草 讓身強力壯的人抽出時間修養孝順 尊敬 忠誠 守信的品德,在家侍奉父母兄長,出門尊敬長輩上級.這樣就是讓他們製作木棒也可以打擊那些擁有堅實盔甲銳利刀槍的秦楚軍隊了。那些秦國 楚國的執政...