菊 小古文翻譯和原文
1樓:阿肆聊生活
《菊》的原文:菊花盛開,清香四溢。其瓣如絲如瓜。其色或黃或白或赭或紅,種類繁多。性耐寒,嚴霜即降,百花零落,惟菊獨盛。
譯文:
菊花盛開的時候,香氣四處飄溢。它的花瓣呈絲狀或是瓜狀。它的顏色有黃白赭紅等,種類很多。它天生不怕寒冷,嚴霜來臨的時候,其他的花都凋零了,只有菊花開的最為茂盛。
描寫菊花的句子。
1、有人喜歡月季,有人喜歡荷花,也有人喜歡牡丹,而我則喜歡不畏嚴寒的菊花。它牡丹的雍容華貴,也荷花的亭亭玉立。
更月季的婀娜多姿,可是它有著獨特的風韻—頑強不屈。
2、菊花的莖的顏色要比葉子的顏色深很多,有的發棕色,但又略呈墨綠色,莖上有許多皺紋,好像久經風霜。碧綠的葉子像寶石雕成的一般,不規則地長在莖的兩側。
鷹爪似的花瓣向四周舒展,略微彎曲,又有些下垂,好似金黃色的瀑布傾瀉而下。花的香味十分濃郁,沁人肺腑。人們有時摘來它的花做成香包,放置於家中,家裡頓時香氣撲鼻。
2樓:網友
菊"這個詞在古文中通常指的是菊花,多指菊花的花朵。如果你能提供更多的上下文或句子,我可以幫助你更準確地翻譯。以下是乙個關於菊花的古文句子,供參考:
原文:採菊東籬下,悠然見南山。
翻譯:在東邊的籬笆下采摘菊花,悠然自得地望見南山。
《菊》古文原文
3樓:
摘要。原文:
菊花盛開,清香四溢。其瓣如絲、如爪。其色或黃、或白、或赭、或紅,種類繁多。性耐寒,嚴霜既降,百花零落,惟菊獨盛。原文:
菊花盛開,清香四溢。其瓣如絲、如爪。其色或黃、或白、或赭、或紅,種類繁多。性耐寒,嚴霜既降,百花零落,惟菊獨盛。
菊》古文原文。
原文: 菊花盛開,清香四溢。其瓣如絲、如爪。
其色或黃、或白、或赭、或紅,種類繁多。性耐寒,嚴霜既降,百豎扒花核纖凳零落,惟菊獨盛。原文:
菊花盛開,清香四溢。其改旅瓣如絲、如爪。其色或黃、或白、或赭、或紅,種類繁多。
性耐寒,嚴霜既降,百花零落,惟菊獨盛。
謝謝。再見。
歲不我延文言文的翻譯和原文,兩段文言文翻譯,哪位能幫我正規地翻譯一下,不是很多。
原文 勿謂今日不學而有來日,勿謂今年不學而有來年。日月逝矣,歲不我延。嗚呼已矣,是誰之愆?譯文 不要說今天不學習還有明天,不要說今年不學習還有來年。歲月流逝,時間不等人。嗚呼時間被浪費了,這是誰的過錯?兩段文言文翻譯,哪位能幫我正規地翻譯一下,不是很多。勸學 今天的事情一定要今天完成,要珍惜時光,不...
蘇堤雜花文言文翻譯,小古文 蘇堤雜花的翻譯
小古文 蘇堤雜花的翻譯 蘇公堤,春時晨光。初起,宿霧未散,雜花生樹,飛英蘸波,紛披掩映,如列錦鋪繡。覽勝者鹹謂四時皆宜,而春曉。為最。芹燃。意思是 杭州西湖蘇堤,春天裡,晨光剛露,夜的霧尚未散去,樹上繁花盛開,飛落的花瓣濺落在碧波之上 蘸,擬人手法,花瓣在水中蘸一下又浮上來 花枝錯雜相互掩遮,就像鋪...
文言文《狼》的全文翻譯,文言文《狼》原文及翻譯 蒲松齡寫的
本命提劉麗婷走咯紅民企嘻嘻嘻了在咯我走咯好哦咯咯lol哦咯lol哦咯哦lol 文言文 狼 原文及翻譯 蒲松齡寫的 蒲松齡狼原文朗讀解析 有個屠戶天晚回家,擔子裡的肉已經賣完了,只剩下一些骨頭。路上遇到兩隻狼,緊隨著走了很遠。屠戶害怕了,拿起一塊骨頭扔過去。一隻狼得到骨頭停下了,另一隻狼仍然跟著。屠戶...