鹿亦有知文言文翻譯及註釋是什麼?
1樓:老揚愛生活
原文:
博山李氏者,以伐①薪為生。一日,于山坳得一鹿仔,攜家餵養。鹿稍②長,甚馴,見人則呦呦鳴。
其家戶外皆山,鹿出,至暮必歸。時值③秋祭,例用鹿。官府督獵者急,限期送上,然旬日④間無所獲,乃⑤向李氏求之,李氏不與。
獵者固請。李氏遲疑曰:「待吾慮之。
是⑥夜鹿去,遂不歸。李氏深悔之。
註釋:伐:砍②稍:漸漸③值:遇上④旬日:十天⑤乃:就⑥是:這。
翻譯:博山有個姓李的人,以砍柴為生。一天,他在山坳裡撿到乙隻鹿仔,就帶回家餵養。鹿長大一點後,十分馴良,見到人就呦呦叫。他們家周圍都是大山,鹿出去,到晚上必然回來。
到了秋祭的時候,照常例要用鹿(祭祀),由官府監督,打獵的人很著急,限期要送上,那個獵戶十幾天都沒有打到鹿,於是向李氏請求要那隻鹿,李氏不給他。獵戶乙個勁地哀求。姓李的人遲疑道:
等我考慮考慮。"當夜鹿就離開了(逃走了),不再回來。姓李的人十分後悔。
鹿亦有知文言文翻譯及註釋
2樓:順心還婉順的君子蘭
博山。有個姓李的人,以砍柴為生。一天,他在山坳裡撿到乙隻鹿仔,就帶回家餵養。接下來分享鹿亦有知文言文翻譯及註釋。
博山李氏。者,以伐薪為生。一日,于山坳得一鹿仔,攜家餵養。
鹿稍長,甚馴,見人則呦呦鳴。其家戶外皆山,鹿出,至暮必歸。時值秋祭,例用鹿。
官府督獵者急,限期送上,然旬日間無所獲,乃向李氏求之,李氏不與。獵者固請。李氏遲疑曰:
待吾慮之。」是夜鹿去,遂不歸。李氏深悔之。
翻譯:博山有乙個姓李的人,憑藉砍柴謀生。一天,他在山坳裡撿到乙隻幼鹿,就帶回家餵養。
鹿漸漸長大,十分溫順,見到人就呦呦鳴叫。他家四面環山,鹿每次出去,到傍晚必然回來。到了秋天祭祀的時候,按照規定要用鹿祭祀。
由於官府的監督,有個獵人很著急,到了限期他就要送上鹿,然而獵人一連幾天都沒有打到鹿,就請求姓李的人把鹿給他。姓李的人不答應。獵人堅持請求。
姓李的人遲疑著說道:「等我考慮一下這件事。」這天晚上鹿離開之後就不回來了。
姓李的人對這件事感到非常後悔。
1.者:有……的人。
2.以:依靠。
3.至:扒彎到。
4.值:遇答此橋到。
5.乃:於是,清猛就。
6.是:這。
7.稍:漸漸。
8.旬日:十天。
9.固:堅持。
10.鹿稍長,甚馴 :鹿漸漸長大,十分溫順。
11.與 :給。
12.馴:馴良。
13.薪:柴。
14.秋祭:在秋天祭祀天地。
15.是:這。
16.攜:帶(回)。
17.例:照例,名詞作狀語。
鹿野翁傳文言文翻譯
3樓:
摘要。鹿野翁,姓李,名元壽。從小就精通書法,曾經書寫各種經書、小本《四書》,書法特別精美。
三原的王端毅公在江南巡視,見到了鹿野公的書法,非常喜歡,稱呼他為李先生。讓他在船中伴讀,閒來無事的時候,就讓他朗誦名篇,非常認真地聽他朗讀。還曾經為顧御史寫過奏書,天子都說他的書法好。
你好,這篇文章搜不到,需要你提供給我哦。
拍照過來就可以了嗎。
鹿野翁,姓李,名元壽。從小就精通書法,曾經書寫各種經書、小本《四書》,書法特別精美。三原的王端毅公在江南巡視,見到了鹿野公的書法,非常喜歡,稱呼他為李先生埋皮改。
握氏讓他在船中伴讀,閒來無事的彎判時候,就讓他朗誦名篇,非常認真地聽他朗讀。還曾經為顧御史寫過奏書,天子都說他的書法好。
-ok了。
文言文鹿亦有知翻譯
4樓:小等愛旅遊
《鹿亦有知》文言文翻譯搏肆如下:
博山基搏轎有個姓李的人,以砍柴為生。一天,他在山坳裡撿到乙隻鹿仔,就帶回家餵養。鹿長大一點後,十分馴良,見到人就呦呦叫。
他們家周圍都是大山,鹿出去,到晚上必然回來。到了秋祭的時候銀鏈,照常例要用鹿(祭祀),由官府監督,打獵的人很著急,限期要送上,那個獵戶十幾天都沒有打到鹿,於是向李氏請求要那隻鹿,李氏不給他。
獵戶乙個勁地哀求。姓李的人遲疑道:「等我考慮考慮。」當夜鹿就離開了(逃走了),不再回來。姓李的人十分後悔。
註釋:
1、伐:砍。
2、稍:漸漸。
3、值:遇上。
4、旬日:十天。
5、乃:就。
6、是:這。
啟示
鹿亦有知》一文給我們的啟示是:任何生物都有感情,要善待任何生物,不要背叛他們,否則他們會離你而去。
小鹿信任李氏而與他親厚,可李氏卻最終因為眼前一點利益出賣了小鹿。動物也是有感情的,我們要像愛護自己一樣愛護他們。
文言文孔子與鹿,孔子和鹿有什麼關係
孔子語錄有很多條,主要記錄在 論語 一書中。1 吾嘗終日不食,終夜不寢,以思,無益,不如學也。孔子2 後生可畏,焉知來者之不如今也。孔子3 有若無,實若虛,犯而不校。孔子 4 學而不已,闔棺乃止。孔子 5 身而常逸者,則志不廣。孔子 6 君子泰而不驕,小人驕而不泰。孔子 7 過而不改,是謂過也。孔子...
答茅鹿門知縣書文言文,答茅鹿門知縣的作者簡介
答茅鹿門知縣的作者簡介 唐順之。 明代散文家。字應德,武進 今屬江蘇 人。公元年 嘉靖八年 會試第一。曾督領兵船於崇明抵禦倭寇,以功公升右僉都御史,代鳳陽巡撫。人稱荊川先生,曾研治天文 地理 數學。其 主張形式上要符合唐 宋文的 開闔首尾經緯錯綜之法 後又謂詩須 直寫胸臆,如諺語所謂開口見喉嚨者 對文...
文言文翻譯,文言文翻譯的方法
譯文 衛國有個姓束的,沒有別的嗜好,專愛養貓。他家養了一百多隻野貓。這些貓先把自己家的老鼠捉光了,後來又把周圍鄰居家的老鼠捉光了。貓沒吃的,餓得喵喵直叫。束家就每天到菜場買肉喂貓。幾年過去了,老貓生小貓,小貓又生小描。這些後生的貓,由於每天吃慣了現成的肉,餓了就叫,一叫就有肉吃,吃飽了就晒太陽,睡懶...