答蘇邁書文言文及翻譯
1樓:欣語教育
《答蘇邁書》文言文及翻譯如下:
原文:辱書勤懇千萬,觀所自道從學就仕,而知病之所在。竊窺公學問之意甚美,顧既在官,則難得師友,又少讀書之光陰,然人生竟何時得自在,飽閒散耶?
三人行,必有我師」,此居一州一縣求師之法。讀書光陰,亦取諸鞍乘之間耳。
翻譯:您在來信中懇切地說了許多求學的感受旦銷,看了(您)自己所說的從師學習和做官(的事),就知道(您的)弊病的所在之處了。(我)體察了您學習詢問的用意非常美好,只是自身已經在官府,便難以得到老師和朋友,閱讀書籍模寬遊的時間又少,然而人的一生又什麼時候能夠自由自在,有充分的閒適散淡呢?
三人同行,肯定會有我的老師」,這是擔任州官或縣官的拜求老師的方法。閱讀書籍的時間,也是從騎馬乘車(出行)的時間中抽取的罷了。
作者簡介
黃庭堅 (1045-1105),字魯直,自號山谷道人,晚號涪翁,又稱豫章黃先生,漢族,洪州分寧(今江西修水)人。北宋詩人、詞人、書法家,為盛極一時的江西詩派開山之祖。英宗治平四年(1067年)進士。
歷官葉縣尉、北京國子監教授、校書郎、著作佐郎、秘書丞、涪州別駕、黔州安置等。哲宗立,召為校書郎、《神宗實錄》 檢討官。後擢起居舍人。
紹聖初,新黨謂其修史「多誣」,貶涪州別駕,安置黔州等地。徽宗巧好初,羈管宜州卒。宋英宗治平四年進士,紹聖初以校書郎坐修《神宗實錄》失實被貶職,後來新黨執政,屢遭貶,1105年九月三十日(11月8日)死於宜州貶所。
以上內容參考:百科-答蘇邁書。
答蘇邁書文言文及翻譯
2樓:秦子筱
答蘇邁書文言文及翻譯如下:
頓首閣下:很榮幸你來信寫了許多(求學的感受),看你自己說的從求學到做官,便知道問題出在哪兒了。我私下裡觀察到你做學問的態度很誠懇,只是自身已在官府,便難以得到老師和朋友了,又缺少讀書的時間,但其實人一生究竟什麼時候才能得到自由自在充裕的閒散時間呢?
孔子說道:「三個在一塊兒行走的人,其中必定有能做我老師的人。」
這正是在州縣為官的求學的方法。讀書的時間,也可以取自於(外出途中的)馬上渣告備、車內友閉。大凡讀書的方法,要以經學為主,經術學問深厚了的話,那麼看史書就很容易分辨人是賢能還是沒德才了,平時碰到一些或得或失的事情,也能很容易辨明瞭。
再就是讀書應該先務求精通而不求廣博,在學有餘力的基礎上才能揮灑自如(擴充套件閱讀面)。憑閣下父親蘇軾與叔父蘇轍兩位大人的的學問橫跨天下而少有,你應該從他們那兒學到很多了,我在這兒又重複這些,這可算得上運水送給河伯了。
只因為)私下看到你的論述十分入理,是難得的人才,我就是因此希望你能像雪後松柏一樣經得去嚴峻的考驗來彰顯品德這樣乙個意思啦。公務繁忙,回信如毀很不盡禮,請閣下多多珍重!
蘇章法辦故人文言文翻譯,翻譯文言文7篇
復原文 漢順帝初,蘇制章遷冀州刺史。其故人為清河太守,章知其奸藏,將按其罪。一日,請太守,為設酒宴,陳往日之好甚歡。太守喜曰 人皆言若為青天。章曰 今日蘇孺文與故人飲者私恩也明日冀州刺史按事者公法也。太守黯然。翌日,遂收太守。譯文 蘇章 字孺文 擔任冀州刺史。恰逢有位老友在他治下清河郡任太守。蘇章巡...
有蜀君子曰蘇君文言文,有蜀君子曰蘇君
有蜀君子曰蘇君 下列句子中詞語的解釋錯誤的是 c c 絕 停止 a.歲餘,舉進士,再 第二次 不中。b.悉取所為文數百篇焚之 盡,全 c.絕 絕妙 筆不為文辭者五六年。d.故號 老蘇 以別 區別 之。 下列句子中加括號的詞語意思相同的是 d d 以 因為 a.此不足 為 讓 吾學也 山巒 為 被 晴...
答茅鹿門知縣書文言文,答茅鹿門知縣的作者簡介
答茅鹿門知縣的作者簡介 唐順之。 明代散文家。字應德,武進 今屬江蘇 人。公元年 嘉靖八年 會試第一。曾督領兵船於崇明抵禦倭寇,以功公升右僉都御史,代鳳陽巡撫。人稱荊川先生,曾研治天文 地理 數學。其 主張形式上要符合唐 宋文的 開闔首尾經緯錯綜之法 後又謂詩須 直寫胸臆,如諺語所謂開口見喉嚨者 對文...