1樓:朴刀屠龍
昨天去吃日本料理了.
<어제 일본요리 먹어러 갔었다.>
你為什麼笑?真的不好笑.
<너 왜 웃어 ? 진짜 웃기지 않는데>一會兒下雨一會兒又是晴天.
<비내렸다 개였다한다>
生活很忙碌\空閒.
<생활이 너무 바쁘다\한가하다>
我訂了這串葡萄.
<이 포도 내가 예약했어요>
坐在葡萄樹下喝葡萄酒,多浪浪啊.
<포도나무 밑에서 와인을 마시는게 얼마나 낭만적인가>為什麼蒙娜麗紗沒有眉毛?
<몬나리자는 왜 눈섭이 없을까?>
因為當時流行.
<그 당시 유행하였기때문에>
我要去城市候機樓/我要去銀城酒店.
<도시의 공항에 갈려고하는데요/은성호텔에 가려는데요>我要買去香港的來回車票.
<홍콩으로 왕복차표를 사려고 합니다.>我要理髮,剪短一點就行了.
<이발을 하려는데 좀 짧게 해주세요>
買藥,我感冒了.
<약삽니다.저 감기걸렸어요>
買衣服,可以試穿嗎?大了一點\小了一點\不太喜歡\就買這件.
<옷사는데 입어봐도 될가요? 좀 커네요\좀 작네요\별로 맘에 안듭니다\이거 주세요>
朋友之間要互相關心.
<친구사이에는 서로 관심해야한다>
你在做什麼?
<너 뭐하고 있어?>
洗米水是花的營養.
<쌀 씻은 물은 꽃의 영양이다.>
每星期都要洗被子.
<매주 이불빨래를 해야 한다>
不喜歡吃中國菜.
<중국채를 먹기 싫어합니다.>
互相尊重.
<서로 존중하다>
互相關心.
<서로 관심하다>
你來中國多久了?
<중국에 온지 얼마 됐어요?>
孩子需要表揚.
<애들은 칭찬이 필요한다>
有時候也需要批評.
<때론 비평도 필요하구.>
我們能交朋友嗎?
<친구 사귈수 있어요?>
廣東女人都會料理湯.
<광동여자는 다수가 요리탕을 할줄압니다>用各種中藥料理保健湯,讓家人都擁有健康.
<각종 한약요리 보신탕으로 가족들에게 건강을 가져다줍니다>限量牌的日記本,全亞洲只有十本.
<한량판의 일기장,전 아세아에 10권밖에 없어요>花草市區場有長滿小芒果的芒果樹.大概60元.
<화초시장에 망고가 가득 달린 망고나무가 있는데 대략 60원합니다.>
這個地區缺少綠化.
<이 구역은 녹화가 부족합니다>
堅持每天笑十五次,這樣才能擁有健康.
<매일 15번씩 웃는것을 견지하세요, 그러야 건양을 유지합니다.>
我告訴他.
<내가 그에게 알려주었다.>
我非常的喜歡笑,每天心情都非常好.
<난 웃는것을 좋아한다.그래서 매일 기분이 좋다.>nn!!!
翻譯一句韓語
韓國人和中國人最大的區別在於他們一般不會直接說 你 或者你怎麼怎麼 樣 就是直接說 最近好嗎 因為目光對著你詢問 所以就是問你的啦 一般 韓文中 你的 意思 直接說都是不太尊敬的 或者是長輩對小輩的人可以說 還有一個比較常用的表達是 這個對別人是比較尊敬的 可以使用 但是也有一點不好 這個經常是戀人...
中文翻譯成日語一句,幾句中文翻譯成日語。
9月 秋 入 全 感 雖說已經9月了,可是完全感覺不到秋天 接續詞 雖說 可是 問這個問題的日本人很外行。冷卻塔就是要給製造裝置降溫用的,根據進水及出水溫度一般有兩種,一種是裝置內冷卻迴圈水直接進冷卻塔,經外氣與迴圈水的熱交換,降溫到一定溫度,再回製造裝置,之間蒸發的水量,冷卻塔可以自動補水 補的是...
翻譯一句簡單的韓語
直譯 看樣會說韓語呀?翻譯 您會韓語呀?補充 直譯 看起來和斌是朋友啊 翻譯 好像跟斌是朋友吧 好象你會說韓國語 你跟斌是朋友嗎?看樣會說韓語呀 看起來你跟斌是朋友啊?對不起 抱歉 我真的很在乎你 寶貝 好像在說韓國語是嗎?看起來和彬是朋友是嗎?看來你會韓語哦?看來你是斌的朋友啊?在城市之下韓國語看...