1樓:六悅雙子
《矛與盾》的譯文:楚國有
個賣矛和盾的人,他誇耀自己的盾說:「我的盾牌非常堅固,什麼東西都刺不進去。」又誇耀自己的矛說:
「我的矛鋒利極了,什麼東西都能刺穿。」有人說:「用您的矛刺您的盾怎麼樣?
」這個人被問得沒話可說了。
《矛與盾》文言文加譯文
2樓:匿名使用者
楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:「 吾盾之堅 , 物莫能陷也 。」又譽其矛曰:
「 吾矛之利 , 於物無不陷也 。」或曰:「 以子之矛 , 陷子之盾 , 何如 ?
」 其人弗能應也 。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。
註釋1、矛:古代用來刺殺敵人的長柄兵器,矛的基本形制有狹葉、闊葉、長葉、葉刃帶系和凹口骹式等。 2、盾:盾牌,古代作戰時遮擋刀劍用。
3、譽:誇耀。
4、曰:說,談。
5、吾:我的。
6、陷:這裡是穿透的意思 , 後面的就有刺的意思。
7、或:有人。
8、以:用。
9、子:您,對人的尊稱。
10、何如:怎麼樣。
11、應:回答。
12、利:鋒利,銳利。
13、其:這裡指那個賣矛和盾的人。
14、弗:不。 弗能:不能。
15、之:語氣助詞。
16、鬻:(yù):賣。
譯文有一個楚國人,賣盾又賣矛。他誇耀自己的盾,說:「我的盾堅固無比,任何鋒利的東西都穿不透它。
」又誇耀自己的矛,說:「我的矛鋒利極了,什麼堅固的東西都能刺穿。」有人問他:
「如果用您的矛刺您的盾,結果會怎麼樣呢?」那人張口結舌,一句話也答不上來。什麼都不能刺穿的盾與什麼都能刺穿的矛,不可能同時存在於這個世界上。
中心思想
《矛與盾》說的是一個人同時誇耀自己所賣的矛和盾,因自相牴觸而不能自圓其說,告誡人們說話、辦事要實事求是,不要言過其實,自相矛盾。 《矛與盾》的寓意是說話辦事要一致,不能違背了事物的客觀規律,自己先說服不了自己;也比喻自己說話做事前後矛盾或牴觸。
3樓:匿名使用者
《矛與盾》文言文原文:
楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:「 吾盾之堅 , 物莫能陷也 。」又譽其矛曰:
「 吾矛之利 , 於物無不陷也 。」或曰:「以子之矛,陷子之盾,何如 ?
」 其人弗能應也 。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。
譯文:有一個楚國人,既賣盾又賣矛。他誇耀自己的盾,說:
「我的盾堅固無比,沒有什麼東西能夠穿透它。」又誇耀自己的矛,說:「我的矛鋒利極了,任何堅固的東西都穿得透。
」有人問他:「如果用您的矛刺您的盾,結果會怎麼樣呢?」那人張口結舌,一句話也回答不上來。
什麼都不能刺穿的盾與什麼都能刺穿的矛,不可能同時存在於這個世界上。
4樓:繩碧蓉功英
矛與盾原文:
楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:「吾盾之堅,物莫能陷也。」又譽其矛曰:「吾矛之利,於物無不陷也。」或曰:「以子之矛,陷子之盾,何如?」其人弗能應也。
譯文:楚國有個賣矛和盾的人,他誇耀自己的盾說:「我的盾牌非常堅固,什麼東西都刺不進去。
」又誇耀自己的矛說:「我的矛鋒利極了,什麼東西都能刺穿。」有人說:
「用您的矛刺您的盾怎麼樣?」這個人被問得沒話可說了。
中心思想
《矛與盾》說的是一個人同時誇耀自己所賣的矛和盾,因自相牴觸而不能自圓其說,告誡人們說話、辦事要實事求是,不要言過其實,自相矛盾。
誰有文言文楚人《鬻矛與盾》的翻譯
5樓:隨風飄散
《韓非子》節選《鬻矛與盾》
原文:「楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:『吾盾之堅,物莫之能陷也。
』又譽其矛曰:『吾矛之利,於物無不陷也。』或曰:
『以子之矛,陷子之盾,何如?』其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。
」譯文:有一個楚國人,既賣盾又賣矛。他誇耀自己的盾,說:
"我的盾堅固無比,沒有什麼東西能夠穿透它。"又誇耀自己的矛,說:"我的矛鋒利極了,任何堅固的東西都穿得透。
"有人問他:"如果用您的矛刺您的盾,結果會怎麼樣呢?"那人張口結舌,一句話也回答不上來。
什麼都不能刺穿的盾與什麼都能刺穿的矛,不可能同時存在於這個世界上。
6樓:匿名使用者
韓非子與矛與盾俺去也i酷卡爾特來老君洞爸爸黑驢蹄子
文言文楚人鬻矛與盾的翻譯
7樓:濮新蘭苟歌
《韓非子》節選《鬻矛與盾》
原文:「楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:『吾盾之堅,物莫之能陷也。
』又譽其矛曰:『吾矛之利,於物無不陷也。』或曰:
『以子之矛,陷子之盾,何如?』其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。
」譯文:有一個楚國人,既賣盾又賣矛。他誇耀自己的盾,說:
"我的盾堅固無比,沒有什麼東西能夠穿透它。"又誇耀自己的矛,說:"我的矛鋒利極了,任何堅固的東西都穿得透。
"有人問他:"如果用您的矛刺您的盾,結果會怎麼樣呢?"那人張口結舌,一句話也回答不上來。
什麼都不能刺穿的盾與什麼都能刺穿的矛,不可能同時存在於這個世界上。
8樓:匿名使用者
矛與盾人有鬻矛與盾者②,譽其盾之堅:「物莫能陷也③。」俄而又譽其矛曰:
「吾矛之利,物無不陷也。」人應之曰④「以子之矛,陷子之盾,何如?」其人弗能應也⑤ 。
眾皆笑之。
【註釋】
①選自《韓非子·難勢》。②鬻:讀yù育。賣。③陷:作動詞, 刺透,穿透。④應:應聲。下文的「應」指回答。⑤弗:不,不能。
【譯文】
有個人,又賣矛又賣盾。他吹噓自己的盾堅固,說:「我的盾堅固無比,任何鋒利的東西都 穿不透它。」一會兒,又吹噓自己的矛道:「我的矛鋒利極了,什麼堅固的東西也能刺穿。 」
人們聽了他的話,覺得好笑,便介面問他:「如果用您的矛去刺您的盾,結果會怎麼樣呢? 」這個人不能回答了。人們都笑他
9樓:匿名使用者
自相矛盾①
人有鬻矛與盾者②,譽其盾之堅:「物莫能陷也③。」俄而又譽其矛曰: 「吾矛之利,物無不陷也。」人應之曰④「以子之矛,陷子之盾,何如?」其人弗能應也 。
【註釋】
①選自《韓非子·難勢》。②鬻:讀yù育。賣。③陷:作動詞, 刺透,穿透。④應:應聲。下文的「應」指回答。
【譯文】
楚國有個賣矛和盾的人,他誇耀自己的盾說:「我的盾牌非常堅固,什麼東西都刺不進去。」又誇耀自己的矛說:
「我的矛鋒利極了,什麼東西都能刺穿。」有人說:「用您的矛刺您的盾怎麼樣?
」這個人被問得沒話可說了。
【寓意】這個寓言說的是一個人同時誇耀自己所賣的矛和盾,因自相牴觸而不能自圓其說,告誡人們說話、辦事要實事求是,不要言過其實,自相矛盾。
【題旨】事物是互相排斥,又互相依存的,不能絕對化。
10樓:匿名使用者
矛與盾楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:「 吾盾之堅 , 物莫能陷也 。」又譽其矛曰:
「 吾矛之利 , 於物無不陷也 。」或曰:「 以子之矛 , 陷子之盾 , 何如 ?
」 其人弗能應也 。
譯文:楚國有個賣矛和盾的人,誇讚自己的盾說:「我的盾十分堅固,任何東西都不能穿透它。」又炫耀自己的矛說:
「我的矛十分鋒利,什麼東西都能穿透。」有人問:「用您的矛戳您的盾,怎麼樣呢?
」那個人回答不出來了
11樓:匿名使用者
有一個楚國人,賣盾又賣矛。他誇耀自己的盾,說:「我的盾堅固無比,任何鋒利的東西都穿不透它。
」又誇耀自己的矛,說:「我的矛鋒利極了,什麼堅固的東西都能刺穿。」有人問他:
「如果用您的矛刺您的盾,結果會怎麼樣呢?」那人張口結舌,一句話也答不上來。什麼都不能刺穿的盾與什麼都能刺穿的矛,不可能同時存在於這個世界上。
12樓:匿名使用者
統計局相簿還是圖體育兔兔我玉兔
《矛與盾》文言文的解釋文言文《矛與盾》的所有解釋
矛與盾楚人有鬻盾與矛者,譽之曰 吾盾之堅 物莫能陷也 又譽其矛曰 內 吾矛容之利 於物無不陷也 或曰 以子之矛 陷子之盾 何如 其人弗能應也 譯文 楚國有個賣矛和盾的人,誇讚自己的盾說 我的盾十分堅固,任何東西都不能穿透它。又炫耀自己的矛說 我的矛十分鋒利,什麼東西都能穿透。有人問 用您的矛戳您的盾...
矛與盾文言文的譯文
矛與盾 的譯文 楚國有個賣矛和盾的人,他誇耀自己的盾說 我的盾牌非常堅固,什麼東西都刺不進去。又誇耀自己的矛說 我的矛鋒利極了,什麼東西都能刺穿。有人說 用您的矛刺您的盾怎麼樣?這個人被問得沒話可說了。這個寓言說的是一個人同時誇耀自己所賣的矛和盾,因自相牴觸而不能自圓其說,告誡人們說話 辦事要實事求...
文言文矛與盾譽其矛曰的譽字是什麼意思
譽之曰中的譽意思是誇耀 誇耀的意思 誇耀自己的矛說 文言文中的譽是誇耀的意思 鬻 賣的意思譽誇耀 文言文 矛與盾 的所有解釋 1 解釋詞義。來 鬻 賣,自。譽 誇耀。誇大 吾 我陷 穿透 刺穿的意思 或 有人 別的人 以 用2 說說下面句子的意思 一 吾盾之堅,物莫能陷也。我的盾堅固無比,任何鋒利的...