1樓:匿名使用者
第一張的バランス是音譯「balance」,平衡的意思
第二張的ムラカミ=むらかみ(村上),是日本姓氏「村上」的意思
2樓:jj嚯嚯
return to attention 是重新引起注意的意思 下面的字型看不清
3樓:俞渝大本營
那個中間的花體字是「the dream has grow up to be an age larger.」就是夢想逐漸成為了一個更長的歲月。
上面的是return to是「回到」的意思。
那個紅色的中等大小的字是「注意!」的意思
底下的可能是一段**吧!
xi'wang希望能幫助到你,qing請採納回答,謝謝。?
幫忙翻譯下這個句子(英語),幫忙翻譯一下這個英語句子
這個句子可以變形為 my father always thinks that he does should do more for the kind of people.應該譯為 我爸爸總是想著為這類 些 人多做些事。這是一個省略了that的從句,將介詞短語的介詞of提前。我爸爸總是更多地想到要為那...
幫忙翻譯一下(中繹英)迅速幫忙翻譯一下(中譯英)
紫幻亦真 there are many mistakes in your translation.幫忙翻譯一下 中譯英 謝謝 a long way to go before life forthright long road life magnanimous the road is long.lif...
求大神幫忙翻譯,求大神幫忙翻譯一下
1 洗你的手,將水倒入乾淨的瓶子裡 2 每2液盎司的水中加8.3g 即1平勺,未組合的 把乾燥的勺子放回蓋子裡的勺卡槽處 3 蓋瓶和搖勻,在1個小時之內很好震動,附有乳頭一次哺養開始,用途或放棄 求大神幫忙翻譯一下 翻譯如下 親愛的steam使用者,這是由steam賬戶管理產生的自動訊息。它是為了響...