請問西班牙語中的自復動詞是什麼意思?請用llamar和

2021-03-23 09:08:44 字數 4590 閱讀 7718

1樓:匿名使用者

自復動詞就是動作實施的物件是動作發出者本身,llamar有叫,喊,呼喚,的意思,llamarse是叫...名字的意思,還有題目為...的意思:

llamar a *** ,呼喚某人;le llamo por su nombre ,我叫了他的名字。

me llamo ***, 我叫*** ; se llama *** ,他叫*** ,

其實用這兩個詞來區分自復動詞的含義不太好,很多東西都有自復的形式。

希望對你有用~

2樓:匿名使用者

就是施事者與受事者是同一人,也更加強調動作。就像llamar就是單純的是叫,喊。le llamaré por teléfono。

llamarse就有叫什麼名字的意思。例如最簡單的me llamo paco.我的理解就是加了自復動詞就是自己喊自己就是名叫什麼的意思啦。

3樓:大腳怪物是

自復動詞就是把動作施給自己,比如 me llamo maria,我叫marian 又如llamo por telefono 我打**,這個動作不是施給自己的,所以不用自復動詞

西班牙語中 llamarse和se llama的區別是什麼? 怎麼理解

4樓:匿名使用者

llamarse是動詞原型,se llama是此動詞原型在第三人稱單數的變位。當我們在表示某人名字叫什麼什麼的時候,需要將動詞原型llamarse進行一系列的變化來表示相應的人稱。

例如:我的名字叫:me llamo...

你的名字叫:te llamas...

他(您)的名字叫:se llama...

我們的名字叫:nos llamamos...

你們的名字叫:os llamáis...

他們(您們)的名字叫:se llaman...

希望對你有所幫助。

llamarse的副動詞形式

5樓:鬱

llamarse "叫...名字"

它的副動詞形式為llamándose。

西班牙語中,自復動詞的副動詞變位為:自復代詞與動詞人稱保持一致,並置於副動詞後,與之連寫.為保持重音,應在中讀音節上加重音符號.

為你解答,希望對你有所幫助。

西班牙語自復動詞和自復代詞是什麼意思

6樓:止昭懿哀叡

事實上,自負動詞這個概念我並不清楚是怎麼來的,確實有很多人使用,但在正式的無論是面向西班牙小學生還是外國人的西班牙本土教材中,出現的都只有代詞式動詞一說,自負動詞是哪個單詞翻譯而來我也不得而知,如果只是翻譯問題那無疑兩者就是一個東西。

我想可能讓樓主疑惑的是自負被動和代詞式動詞。

自負被動是一種特殊的句法形式,而代詞式動詞是動詞的一種,和它並列的是及物動詞和不及物動詞。

兩者經常被進行比較,主要是因為兩者在第三人稱時的形式相近。

先說自負被動

自覆被動句使用的情況,一般指無生命物件做受事一方,動作的發出者不明或不重要所以不提及。反而將受事者做主語,句子中的動詞變成se+動詞第三人稱變位的形式,表達被動含義,如:

estas

actividades

seefectúan

porla

tarde.

這些活動都在下午進行

也就是說

1.動詞本身一定是及物動詞。

2.不存在別的變位形式,只有第三人稱。

而代詞式動詞呢,它本身可能還是個及物動詞或者不及物動詞動詞,代詞式動詞的含義往往與他們相關,表達自己對自己做。

melevanto

alas

seis.我六點起床。

levantar本身是抬起的意思,levantarse自己抬起自己就是起床。

所以1.代詞式動詞與它是否及物無關

2.它是一種動詞,理所應當存在所有人稱的變位形式,如你起床,我梳頭,他洗臉,都是代詞式動詞的最常見用法。

關於代詞式動詞和及物不及物動詞的關係比較複雜,在這裡就不解釋了,我也有很多懂得不透徹的地方,如有紕漏請原諒,希望大家指教~~~~

7樓:匿名使用者

自復動詞的形式是原形動詞+se。其中se就被稱之為自復代詞,在句子中的變位與主語保持一致。自復動詞表示的含義就是動作的主語與賓語是同一個事物。

例如:ella se levanta a las 8 de la mañana.她早上八點起床。

這句話中主語是她,而承受起床這個動作的也是她,所以此處用自復形式。再如:me visto我穿衣服,te acuestas你**睡覺。

都是同理

請問:西班牙語自復動詞和自復代詞是什麼意思?

8樓:

¿ cómo se llama ud. ? 您叫什麼名字 ?

基本句型

yo me llamo juan rodríguez.

(我叫做胡安 羅得裡哥斯。)

el se pone la chaqueta.

(他在穿夾克衫。)

yo quiero bañarme ahora.

(我想現在要洗澡。)

tú te despiertas* a la 7 de la mañana.

(你在早晨7時起床。)[*despiertar(醒來)]

語法分析

1標註[1]為人稱自復代詞第三人稱單數形。

指動詞補語為主語自己時候,此代詞稱之為人稱自復代詞。

·自復代詞一般放在動詞前面,其形態隨人稱而變。

人稱自復代詞「se」變化;

數人稱 單數 複數

第一人稱 me nos

第二人稱 te os

第三人稱 se se

1 原形動詞+「se」 結合在一起 ~ 構成自復動詞。

如:pintar-pintarse(化妝),levantar-levantarse(起來),acostar-acostarse(躺著)。

2不規則動詞[助動詞]「haber(有)」的陳述式現在完成時變位-

數人稱 單數 複數

第一人稱 he hemos

第二人稱 has habéis

第三人稱 ha han

助動詞「haber(有)」

「haber(有)」的陳述式現在完成時 + 「de」 + 動詞原形

表示「將要做---」將來時

「haber(有)」的陳述式現在完成時 + 過去分詞

表示「己做完---」現在完成時

如: hemos de ir al cine mañana.(我們明天要去電影院。)

ellos han visitado el museo del gugong.(她們己訪問過古宮博物館)

「haber(有)」的派生語[也屬第三人稱單數]-

無人稱動詞「hay」:*1無主語、*2無動詞變化為特徵。

如: hay cinco personas en la habitación.(在房間有五個人。)

hay mucho gente en la calle.(在馬路上人多。)

hay mucho trabajo.(事多。)

「hay +que」表示應該做--。

如: hay que estudiar mucho.(應該用功。)

9樓:匿名使用者

自復動詞用來表示「自我」進行的動作,例如「自我批評」,「自問」,「自言自語」等等。自復動詞的原形動詞帶se(他自己), 例如「 llamarse 」(名叫,自己叫自己),動詞變位時,se 要變人稱。

me llamo, te llamas, se llama,nos llamamos, os llamáis, se llaman.

指動詞補語為主語自己時候,此代詞稱之為人稱自復代詞。

自復代詞一般放在動詞前面,其形態隨人稱而變。

人稱自復代詞「se」變化;

數人稱 單數 複數

第一人稱 me nos

第二人稱 te os

第三人稱 se se

serarse西班牙語什麼意思

10樓:美妙

如果沒猜錯應該是cerrarse。

意思是: 關閉

[西班牙語]關於llamar和se的問題

11樓:我噯淘氣

llamar..當及物動詞意思是叫,喊;叫做;稱之為等。。當不及物動詞意思是敲(門);通(**)。。

llamarse是代詞式動詞也叫自復動詞。。這裡的se是自復。根據主格人稱代詞。

這個se會相應變成 me te se nos os se。它不是賓格與格。它的主語和動詞的主語是一致的。。。

12樓:匿名使用者

第一句,主語是yo,可寫成yo me llamo rodolfo第二句,主語是您usted,如果省略,可寫成***o se llama?

第三句, 主語可以是usted, el, ella.

llamarse屬於自復動詞,因為它的主語和賓語都是同一個單位,所以me, te, se,相當於賓語,這跟lo/la沒關係,它們屬於代詞.

如果直白一點翻譯,可以是我自已叫我自已rodolfo,便於理解

西班牙語中的Q是什麼意識,西班牙語請問下面的句子是什麼意思?

一般手機簡訊上都這麼些,q或k是que的意思,xq就是porque,因為x是乘號,念做por,合起來就是porque 這裡的q實際上是que的簡寫。西語國家人在聊天時為了省事,把que寫成q或k。這句話非常口語化,意思是 不,老兄,我只是告訴你,你想不想認識她,因為她想認識個外國人 原句的意思是 她...

西班牙語中SER的變化,西班牙語中ser,estar,hay的區別。

ser 現在式我 soy 你 eres 她,他,它 es 我們 somos 你們 sois 她,他,它們 son ser 我 soy 你 eres 他,她,它 es 我們 somos 你們 sois 他,她,它 們 son 西班牙語中ser,estar,hay的區別。5 前兩個是系動詞,其中ser主...

請問西班牙語中的no放在什麼位置

西班牙語裡的no如果否定的是變位動詞,就放在變位動詞的位置,如果否定原形動詞,就放在原形動詞的位置。和英語不同,西班牙語用no否定變位動詞時不需要加助動詞。如 mi jefe no me dijo de usar los pantalones vaqueros.mi jefe me dijo de ...