日語「原來如此」發音是「SO DE SI GA」還是「SO DE SI NE」

2021-03-28 04:09:53 字數 3248 閱讀 3290

1樓:小肥肥啊

1、sodesiga(そうですか),一般用於表示「原來如此」的意思。

2、區別:sodesiga(そうですか)有2種意思,語氣上揚表詢問,是這樣嗎?陳述語氣就相當於「是嘛」的意思,sodesine(そうですね)有一種個人感情在裡面,就想「是呢」「就是這樣呀」,有一種感嘆的感覺。

2樓:青喑

兩個都是原來如此的意思。

區別:「そうですか」(so de si ga)有兩種意思,一是表示對對方的話提出疑問 ——「是那樣嗎」(升調),二是以疑問句形式表示肯定 ——「原來是這樣啊」(降調),在這裡取第二個含義,也可簡單說成「そっか」。

「そうですね」(so de si ne)為程度輕微的隨聲附和,「是的啊」、「是這樣呀」。

「なるほど 」(na ru ho do )也是原來如此的意思,有恍然大悟之意。

3樓:匿名使用者

なるほどna ru ho do 一般是說「原來如此的意思」

そですか so de si ka(沒有ga一說)可以做反問句「是這樣的嗎?」。但一般用來複述別人的話的場合比較多。

簡單翻譯「原來是這樣啊」「原來如此啊」等 。。。要對照前後文的意思來譯。

そですね so de si ne 一般複述別人的話「原來如此啊」「原來是這樣啊」「你說的對啊!」等等。。。也可以用來確認對方的話語,「是這樣的吧」等等。。。

都要對照前後文的意思來譯,就是我們所說的語境來翻譯、理解!

4樓:匿名使用者

so o dei si ga 是問句,「是嗎?」的意思,

後者是原來如此,是陳述句。

5樓:修羅之雪

前者為疑問系,後者為感嘆系,實際上可以只是用そう、そうです為敬體。後邊接的か、ね等都為語氣詞。

6樓:匿名使用者

你日語老師怎麼交的你你就怎麼說唄

7樓:玖兮i醬

我只知道na ri ho do

なりほど

也是原來如此的意思

8樓:相葉和人

是「so de si ne」

「so de si ga」是「是這樣嗎?」的意思,是一個問句。

日語「原來如此」發音是「so de si ga」還是「so de si ne」?麻煩告訴我

9樓:匿名使用者

so de si ga 指的是「是這樣的嗎」,有提問的意思在裡面,所以不是這個。

「so de si ne」?指的是「是啊」「原來如此啊」

是這個發音

10樓:偷星

是這樣書寫bai的,補充:

pitland提到的そdu

うですか、zhiそうですね、なるほdaoど也都表示專這個意思 分別讀(屬按漢語拼音讀) 所悟戴斯噶,所悟戴斯涅,那路好到。

這些都有原來如此的意思。在日本男女都用著。

2、そうですね---以上2句皆可使用。

你二外是日語 羅馬音標 還打成這樣 讓人不敢恭維啊。。。

11樓:匿名使用者

そうですね。→so de si ne

或なるほど。→na ru ho do

均可以。

そうですか?→so de si ga 是這樣嗎? 的意思。

日語(原來如此怎麼說)

12樓:mr辰宇

そうですね (so de si ne)  「原來如此

啊」「原來是這樣啊」「你說的對啊!」

也可以是 そですか (so de si ka)「原來是這樣啊」「原來如此啊」

還可以是 なるほど(na ru ho do)一般是說「原來如此「的意思

一般是說「原來如此「的意思

なるほど na ru ho do  一般是說「原來如此「的意思

そですか so de si ka(沒有ga一說)可以做反問句「是這樣的嗎?」。但一般出現在用來複述別人的話的場合比較多。

簡單翻譯「原來是這樣啊」「原來如此啊」等 ...... 具體要根據前後文意思來翻譯。

そですね so de si ne 一般複述別人的話「原來如此啊」「原來是這樣啊」「你說的對啊!」等等。。。也可以用來確認對方的話語,「是這樣的吧」等等。。。

也是要對照前後文的意思來譯,就是我們所說的語境來翻譯、理解!

「なるほど」有恍然大悟之意,「そうですか」有兩種意思,一是表示對對方的話提出疑問——「是那樣嗎」(升調),二是以疑問句形式表示肯定=——「原來是這樣啊」(降調),在這裡取第二個含義,也可簡單說成「そっか」。「そうですね」為程度輕微的隨聲附和,「是的啊」、「是這樣呀」。

還可以連起來使用,「そっか!なるほど!」。

13樓:萌聲日語學習

日語教學(第十六課):原來如此用日語是怎麼說呢?

14樓:匿名使用者

原來如此就是:なるほど 讀音:na ru ho do

15樓:外行人在問

日語(原來如此):なるほど。

16樓:匿名使用者

這有點難,寫成中文總是有些不標準的:掃~代思乃!

17樓:匿名使用者

眾說紛紜,告訴你正確的:【中文】原來如此:【日文】なるほど(naruhodo)【中文式讀音】拿露後豆 。。。滿意的話別忘了採納哦

日語「原來如此」發音是「so de si ga」還是「so de si ne」?

18樓:forever楠心

なるほど復

na ru ho do  一般是說「原來如此的意制思」

そですか so de si ka(沒有ga一說)可以做反問句「是這樣的嗎?」。但一般用來複述別人的話的場合比較多。

簡單翻譯「原來是這樣啊」「原來如此啊」等 。。。要對照前後文的意思來譯。

そですね so de si ne 一般複述別人的話「原來如此啊」「原來是這樣啊」「你說的對啊!」等等。。。也可以用來確認對方的話語,「是這樣的吧」等等。。。

都要對照前後文的意思來譯,就是我們所說的語境來翻譯、理解!

前者為疑問系,後者為感嘆系,實際上可以只是用そう、そうです為敬體。後邊接的か、ね等都為語氣詞。

這個詞是日語會話中常用的「迴應」方式,類似的話還有:

「あぁ、そうですか」

「わまりました」

日語「原來如此」怎麼發音,日語中的原來如此是怎麼讀的

原來如此 du 羅馬音 souka。意思是 是嘛 zhi soudesune 意思是 dao是呀回 原來是這樣呀 答 naruhodo 誠然,怪不得,原來如此 以上三種說法都有 原來如此 的意思。根據不同情況還可連起來用。例如 日文假名 讀音 na ru ho do 原來如此,用日語怎麼說?日語中的...

原來如此在日語中有幾種說法?中文發音是怎樣的

有三種說法。1 so desu ne 中文發音 所得寺內2 so desu ga 中文發音 所得斯噶3 na ru hodo 中文發音 那路或多上面三詞都有 原來如此 的含義。1 為程度輕微的隨聲附和 是的啊 是這樣呀 2 為迴應對方疑問的答覆。有兩種意思,一是表示對對方的話提出疑問 是那樣嗎 升調...

原來如此用中文翻譯成成日語,日語 原來如此 怎麼說 最好翻譯成中文 謝謝

讀作 哪擼厚逗 naruhodo 原來如此 日語 原來如此 怎麼說 最好翻譯成中文 謝謝 na ru ho do 原來如此上面這個是原來如此的常見說法 還有一種常見說法 sou de su ne 是表示對方說話 我主觀的附和 比如對方解釋了一件東西的意義 你表示自己已經理解 原來如此 原來是這樣 就...