1樓:zjc**座
義鵲
【原文】「大慈山之陽,有拱木,上有二
鵲各巢而生子者。其一母為回鷙所搏,二子失母答,其鳴啁啁;其一方哺子,若見而憐之,赴而救之,即銜置一處哺之,若其子然。 噫!
鵲,禽屬也,非有人性也,乃能義如此,何以人而不如鳥乎?」
【參考譯文】「大慈山之陽,有棵大樹上,有兩隻喜鵲巢而各自生活著。其中一隻鳥媽媽出去覓食過程中,被凶猛的老鷹所叼走。二隻小鳥失去了母親,它們咿咿啼叫,很是可憐,另一巢裡的喜鵲媽媽儘管自己也有小喜鵲需要撫養,它把這兩隻小鵲一個個叼起來,放進自己的巢裡。
失去了媽媽的兩隻小鵲受到這家喜鵲媽媽的照顧,它們也把這裡當作了自己的家。喜鵲媽媽的生活負擔增加了一倍,它每天更辛苦了。
唉!喜鵲,禽類並不是人類,有這樣仁義,在這一點上為什麼人們不如鳥啊?」
「鷙」zhì
凶猛的鳥,如鷹、雕、梟等。
小古文義鵲全文帶拼音
2樓:齋思菱劍興
dàcí
shān
zhīyáng
,yǒu
gǒng
mù,shàng
yǒuèr
quègè
cháo
érshēng
zǐzhě。大
慈山之陽,
有拱木,上
有二鵲各
巢而生子
者。qí
yīmǔ
wéizhì
suǒbó
,èrzǐ
shīmǔ
,qímíng
zhōu
zhōu;qí
yīfāng
bǔzǐ,其
一母為鷙
所搏,二子
失母,其鳴
啁啁;其一
方哺子,ruò
jiàn
érlián
zhī,fù
érjiù
zhī,jí
xián
zhìyī
chùbǔ
zhī,ruò
qízǐ
rán。若見
而憐之,赴
而救之,即
銜置一處
哺之,若其
子然。yī!
què,qín
shǔyě
,fēi
yǒurén
xìngyě,
噫!鵲,禽屬
也,非有人
性也,nǎinéng
yìrú
cǐ,hé
yǐrén
érbú
rúniǎohū?
乃能義如
此,何以人而
不如鳥乎?
譯文:很久以前,在大慈山的南面有一棵大樹。上面有兩隻喜鵲在這棵大樹上築巢生子。
後來,一隻喜鵲在出外覓食時被老鷹叼走了。它那兩個可憐的孩子失去了母親,叫的十分淒涼。另一隻喜鵲正在給孩子餵食,看到兩隻小喜鵲失去母親十分可憐,於是喜鵲把這兩隻小鵲一個個叼進自己的巢裡,當作自己的孩子對待。
喜鵲只是一種鳥類,並沒有人類的性格,尚能如此重視仁義。那為何有些人甚至連鳥都比不上呢?
3樓:端木吟天
《義鵲》:"大慈山之陽,有拱木,上有二鵲各巢而生子者。其一母為鷙所搏,二子失母,其鳴啁啁;其一方哺子,若見而憐之,赴而救之,即銜置一處哺之,若其子然。
噫!鵲,禽屬也,非有人性也,乃能義如此,何以人而不如鳥乎?"
《yì què 》:"dà cí shān zhī yáng ,yǒu gǒng mù ,shàng yǒu èr què gè cháo ér shēng zǐ zhě 。qí yī mǔ wéi zhì suǒ bó ,èr zǐ shī mǔ ,qí míng zhōu zhōu ;qí yī fāng bǔ zǐ ,ruò jiàn ér lián zhī ,fù ér jiù zhī ,jí xián zhì yī chù bǔ zhī ,ruò qí zǐ rán 。
yī !què ,qín shǔ yě ,fēi yǒu rén xìng yě ,nǎi néng yì rú cǐ ,hé yǐ rén ér bú rú niǎo hū ?"
4樓:匿名使用者
????????????????????
小古文楊柳的譯文?
5樓:匿名使用者
譯文:楊柳,到處都可以種,靠近水的地方更適宜種植。春初長出細細的柳葉,開出極小的黃花。
到了春末,葉子慢慢地變多。小黃花中結出又細又黑的果實。花蕊落了,柳絮綻開,像棉花一樣輕盈,顏色白的像雪花一樣,隨著風飛舞,散落在每一個角落。
6樓:匿名使用者
《楊柳》 譯文:楊柳,到處都可以種,靠近水的地方更適宜種植。春初長出細細的柳葉,開出極小的黃花。
到了春末,葉子慢慢地變多。小黃花中結出又細又黑的果實。花蕊落了,柳絮綻開,像棉花一樣輕盈,顏色白的像雪花一樣,隨著風飛舞,散落在每一個角落。
7樓:淚水微閒
………………楊柳楊柳楊柳楊柳楊柳楊柳楊
8樓:匿名使用者
到處可以種,…………………………………………………………………
守株待兔古文譯文,守株待兔的古文和譯文
宋國有個農民,他的田地中有一截樹樁。一天,一隻跑得飛快的野兔撞在了樹樁上,扭斷了脖子死了。於是,農民便放下他的農具日日夜夜守在樹樁子旁邊,希望能再得到一隻兔子。然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋國人恥笑。而今居然想用過去的治國方略來治理當今的百姓,這都是在犯守株待兔一樣的錯誤呀 宋人有耕者。...
小古文揠苗助長通讀,揠苗助長小古文譯為現代文
揠 苗 助 長 宋人有憫其苗之不長而揠 y 之者,芒芒然歸,謂 w i 其人曰 今日病矣 版y 予助苗長矣!權 其子趨 q 而往視之,苗則槁 g o 矣。孟 m ng 子 公孫丑上 譯文 有個宋國人擔心他的禾苗不長,就把禾苗拔高了。他匆匆忙忙回到家,對家裡人說 今天累壞了,我幫禾苗長高了!他的孩子跑...
古文《和氏璧》譯文,和氏璧古文的翻譯
楚國人卞和,在楚山中獲得了美麗的玉璧,把它奉獻給了厲王.厲王讓雕琢 玉器的人鑑別它,雕琢玉器的人說 這是石頭.厲王認為卞和在說謊,而砍去了他的左足.等到厲王駕崩了,武王即位,卞和又把玉碧獻給那位武王.武王讓雕琢玉器的人鑑別它,又說 這是石頭.武王又認為卞和在說謊,而砍去了他的右足.武王駕崩了,文王即...