日語時訪山口寂,日語翻譯,感謝感謝

2021-04-26 18:33:05 字數 6927 閱讀 2289

1樓:琅琊看劍

偶爾給我打聽打聽,山口果然寂寞。

時には訪ねてくれるが 關鍵是くれる,接動詞後要求別人為我做某事。

2樓:青

~てくれる是授受關係,是我這一方接受恩惠,意思是

山口有的時候會來拜訪我,他真的很寂寞

3樓:匿名使用者

琅琊看劍 說錯啦!!一是把「訪ねる」當作了「尋ねる」了,二是沒搞清楚關鍵的「てくれる」。

青0401分析的不錯,贊一下!

日語翻譯,感謝感謝~

4樓:煮飯

以這個為契機,,我認識了山口

和田川.

85歲的山口在十年前失去了丈夫(丈夫去世了)後,就一直一個人生活.

三個孩子都有各自的家庭,各自生活.

雖然時不時會去探望山口,但是山口平時連個說話的物件都沒有,我想,她還是寂寞的吧.

另外,年紀大了,買東西也變得很吃力.不擅長的庭院的打理也很吃力.

因此希望有個人,可以幫她給植物澆水,跟她一起去附近的超市.

但是,只要不放棄,就沒有辦法嗎?(這句的日語是不是有點問題呢?...要表達的是:哪怕不放棄,也沒有辦法嗎?..這個意思吧)

正要這樣想的時候,有人送來了一個"老年人公社"的介紹冊子.

5樓:匿名使用者

以此為契機,我與山口,田川這二位成了朋友。八十五歲的山口,大約十年前老伴去世之後就一直是一個人生活。---

急,求日語大神幫忙翻譯

6樓:湖南寫邦科技****

1、複數の當事者の指導と助けの業界の先人や友人に感謝すると同時に、私たちはもっとプロフェッショナリズムとより良いサービスを報告しようとする。

2、同社は魂のための人々指向の革新によって導かれてきました。 オペレーションの自己改善の概念、長期的な進歩の開発へのアクセスに準備することができます。 私の會社が高品質のビジネス才能と先駆的で革新的な設計スタッフを確保するように、すべてのスタッフの絕え間のない努力を通じて、企業の精神の指導の下で "自己を超えて、卓越性の追求"の企業だけでなく、 多様なソリューションを顧客に提供エリートチームは、。

同社は、製品のデザインと革新性を改善し続け、激しい市場競爭の中で、顧客の信頼を獲得し、良い企業イメージを確立するために、目標として「より良い明日のために、一般的な市場と相互利益」をすべての私の同僚に達しています。

7樓:吉兒醬的貓咪

erinaと出會って本當に良かった、今までこんなに仲良く出來る日本の友達を作れると思わなかった、最初知り合った時に本當にわくわくした、私達とも嵐が大好きで、またerinaと色々な同じ興味を持っている、例えばラーメンとショーロンポーを好きのこと(笑)。一緒に沢山楽しい時間を過ごした、私の誕生日會、春休みなど、不愉快もあったけど、最後は平和で解決できた、これはやっぱり本當の友達だよ。まあ、日本と中國の政治問題で不愉快なところがあるけど、私達の友情には影響しない、あなたは大切な友達です、出會って本當に良かった。

また機會があったらアメリカや上海に遊びに來てください、私も東京に遊びに行く、衝縄旅行の約束を忘れないでください。

補充:私のわがままを受け入れてくれてありがとうございます

8樓:歲月再洗禮

非常に重要なのは、私の1つの日本の友達がもうすぐ歩いて、私と彼女はいくつかの感謝と言うつもりで記念のなら、日本語大神が希望を訳すことができ、また漢字の部分が面倒で括弧にして平仮名錶記ですか?機翻ないで、本當に本當に、あなた達が私を助けることができる。本當に感謝しています、次は私の言うの:

「erina、あなたを知ることができて本當に良かった、前になかった一つの仲の良い日本の友達、最初から知って本當に感動してからも好きです、嵐の後、私たちは共通の趣味がたくさんありますが、例えばすべて食べることが好きなラーメンや小籠包(笑)。一緒に過ごしたたくさんの楽しい時間を、私の誕生日に、春休みなど、途中でたま不快だが、最後は平和的に解決し、これは本當の友達。要するに、日本と中國では政治問題を不愉快には影響しませんが、私たちの友情、あなたはとても大事な友達、あなたに出會えてよかっ。

日本でも頑張って、チャンスがあっアメリカ見てみにきてください、あるいは上海に來るでしょう!私はもうあなたのところへ遊び東京も!わたしたちを忘れないように約束の衝縄旅行!

」ありがとうございます私を包む時に。

9樓:匿名使用者

齊明、周最、陳軫、召滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅之徒通其意,吳起、孫臏、帶佗、倪良、王廖、田忌、廉頗、趙奢之朋制其兵

日語翻譯。

10樓:煮飯

同一個人發的嗎?

剛剛才翻譯完...

以這個為契機,,我認識了山口和田川.

85歲的山口在十年前失去了丈夫(丈夫去世了)後,就一直一個人生活.

三個孩子都有各自的家庭,各自生活.

雖然時不時會去探望山口,但是山口平時連個說話的物件都沒有,我想,她還是寂寞的吧.

另外,年紀大了,買東西也變得很吃力.不擅長的庭院的打理也很吃力.

因此希望有個人,可以幫她給植物澆水,跟她一起去附近的超市.

但是,只要不放棄,就沒有辦法嗎?(這句的日語是不是有點問題呢?...要表達的是:哪怕不放棄,也沒有辦法嗎?..這個意思吧)

正要這樣想的時候,有人送來了一個"老年人公社"的介紹冊子.

11樓:芥末日語學習

日語中的第一人稱表述有:私(わたし)、僕(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同學們要分清場合使用哦~

12樓:行業傷心

你複製發給我一下,我給你翻譯

求大神日語翻譯

13樓:塞壬之淚

通俗口語就可以了吧。不客氣地用「君」了哦。

あと三ヶ月で帰國することになる、早いもんだね。

11月に君も東京ディズニーランドに行くの?ほんと?よかった、、、人多かったら賑やかになるだろう、、、そういえば君って以前行ったことあるよね?

ガイド頼んだぞ、、、うちの會社ってさ、以前日本の方に行かせたことなかったっけ?君と一緒に行けたらいいなぁと思うんだ

2.夏休みに〇〇に行ってみた。初めて日本人と一緒に食事した、、、二回目は1人で行った、、、俺、めちゃくちゃ方向音痴なんだ、、、

そういえば、〇〇って映畫見たことある?幸せだなぁ~俺は中國語の字幕を待つしかないか、.宮崎監督の作品大好きなんだ、伴奏音楽もめちゃ好きだ、けど昨日ちょっと彼は引退するってニュースが目に入って、そりゃ殘念だな、、、

3.はは~君んちのワンちゃんはもう20になったの?全然そうは見えない、ぴんぴんしてるじゃん。すると君も一緒に大きくなったか、、、子犬は君んちに飼ってないみたいじゃん?

誰かにあげた?ちっちゃくて可愛いだろうな、しかも「パン」って名前つけたよな、さすが、、、

4.最近涼しくなってきた気持ちいいけど、寢るとき風邪引きやすいし気をつけてな。

沒想到寫了這麼久,基本上是朋友之間的口吻,很隨意。

14樓:happy劉雪林

1帰國まであと三ヶ月しかない、はやいですね

11月ディズニーランドも行くことは本當ですか。よっかたですね。・・・話によりそっちいつも人が多くて賑やかでしょう・・・以前行ったことがありませんか。

もしあったら、案內してくれてもよろしいでしょうか。・・・會社は日本人を派遣したことはございませんでしょう。今度あなたと一緒に、とても嬉しかったです。

2休みの時初めて日本人と一緒に***でご飯を食べました。・・・あともう一度自分だけそっちへ行きました。でも、自分は方角に弱いですが、ひどい目に遭いました。・・・

***もう見ましたか。羨ましい・・・私は中國語の字幕を待つしか無いでしょう。仕方がない・・・特に宮崎駿さんの映畫が大好きです。

音楽も。昨日ニュースによると』、彼は退職するつもりそうです。殘念ですね。

3君の犬はもう20歳でしょうか、すごいですね。元気そうです。

そういえば、子供からワンちゃんと一緒に成長したの。幸せですね。犬の子は君の家にいませんか。

なぜこの犬は「パン」と呼びますか。多分犬の様子はふかふかしたおパンと似ているでしょう。すごく可愛い。

4最近だんだん寒くになりました。先日より気持ちいい。でも夜寢冷えしないように気をつけてね。

以上全是自己翻譯,大部分是逐字翻譯,有少部分是個人新增,樓主仔細看看吧。**不妥的再修改修改。也歡迎各大神人提寶貴意見。

15樓:石淑雲

日本人にメールで私の日本語は下手だ。.通俗口語化して. .バイドウgoog翻訳には來ないです。

1殘り三ヶ月帰國しました。時間がとても速い。

11月あなたもディズニーランドに行きますか?本當ですか?よかった。.

人はにぎやかでは多くの。.あなたは以前にも行ったことがありましょうか。できるガイド額.。

會社はかつてない派日本人に行きましょうか。.今回あなたと一緒に本當によかった

2休みました***初めて日本人と行ってご飯を食べただけ。.第二次が自分の比較的方向音痴。。。。

あなたも見***(映畫名)。。幸せしかなど中國語字幕ました。.宮崎駿映畫音楽が好きも好き昨日ニュースがある彼は定年退職して殘念だ

3ははあなたの家の犬は20歳になったが見えない額。見える。元気ですね。

.というのはあなたと一緒に大きくなったね。。小さい犬(あの犬の子)はあなたの家で飼ってますか?

どうして名前に「パン」は愛ですね。。

(何か犬の話題を手伝って一言。。)

4最近天気は涼しくなって気持ちいいでも寢て風邪を引かないでください額。。

一首日語歌曲,求歌曲名稱

16樓:匿名使用者

歌名:生きていたんだよな-[她曾活過啊]

歌手:あいみょん

歌詞如下:

二日前このへんで

兩天前這裡附近

飛び降り自殺した人の

有人跳樓自殺了

ニュースが流れてきた

電視裡播著這樣一則新聞

血まみれセーラー

滿是血跡的水手服

濡れ衣センコー

染紅衣襟

たちまちここらはネットの餌食

短時間內成為了網上的熱議

「危ないですから

這裡很危險

離れてください」

請大家讓開

そのセリフが集合の合図なのにな

那句話反而引來無數的圍觀群眾

馬鹿騒ぎした奴らが

他們炸開了鍋似的

アホみたいに撮りまくった

掏出手機拍下**

冷たいアスファルトに流れる

無聲的血

あの血の何とも言えない

流淌在冰冷的瀝青上

赤さが綺麗で綺麗で

那鮮紅色是那樣美麗

泣いてしまったんだ

在一無所知的

泣いてしまったんだ

映象管的外側

何にも知らない

哭泣著ブラウン管の外側で

哭泣著生きて生きて生きて生きて生きて

她活過 她活過 她活過 她活過 她活過

生きて生きて生きていたんだよな

她活過 她活過 她也曾活過啊

最後のサヨナラは他の誰でもなく

最後的那聲再見不為任何人

自分に叫んだんだろう

只為了自己而喊

彼女が最後に流した涙

女孩最後流下的眼淚

生きた證の赤い血は

是證明她活過的鮮血

何も知らない大人たちに

最後卻在短短的兩秒鐘之內

二秒で拭き取られてしまう

就被陌生的大人清理乾淨了

立ち入り禁止の黃色いテープ

貼上禁止入內的黃色膠帶

「ドラマでしかみたことなーい」

聽見人們在議論紛紛地說

そんな言葉が飛び交う中で

這種情景只在電視上看到過

いま彼女はいったい何を

而此時此刻這女孩

思っているんだろう

到底在想著什麼呢

遠くで遠くで

在遠方 遠方

泣きたくなったんだ

不想哭泣きたくなったんだ

不要哭長いはずの一日がもう暮れる

原本漫長的一天卻已日暮西山

生きて生きて生きて生きて生きて

她活過 她活過 她活過 她活過 她活過

生きて生きて生きていたんだよな

她活過 她活過 她也曾活過啊

新しい何かが始まる時

當迎來一個新的開始之時

消えたくなっちゃうのかな

可能只會想讓自己消失吧

「今ある命を

說什麼把握當下

精一杯生きなさい」なんて

生命要活得精彩

綺麗事だな

只是漂亮話罷了

精一杯勇気を振り絞って

拿出全部的勇氣

彼女は空を飛んだ

她縱身一躍飛過天空

鳥になって雲をつかんで

成了飛鳥抓住雲彩

風になって遙遠くへ

化為風 飛向遠方

希望を抱いて飛んだ

她懷抱希望縱身一躍

生きて生きて生きて生きて生きて

她活過 她活過 她活過 她活過 她活過

生きて生きて生きていたんだよな

她活過 她活過 她也曾活過啊

新しい何かが始まる時

當迎來一個新的開始之時

消えたくなっちゃうのかな

可能只會想讓自己消失吧

生きて生きて生きて生きて生きて

她活過 她活過 她活過 她活過 她活過

生きて生きて生きていたんだよな

她活過 她活過 她也曾活過啊

最後のサヨナラは

最後的那聲再見

他の誰でもなく

不為任何人

自分に叫んだんだろう

只為了自己而喊

サヨナラサヨナラ

再見 永別瞭望採納

日語翻譯,字量有點多,拒絕機器,先感謝了

實況足球?進攻命令 最多可以從10種中進行選擇 正常 沒有什麼特殊的戰術 搶奪下球傳至前線進行速攻 突破 有速度的選手直線突破 右側進攻 選手瞄準右面穿越 左側進攻 選手瞄準左面穿越 背面進攻 從後面 繞到選手的背後通過 方向更換 掌握著球的選手運球切入,然後傳球至背面的選手前線進攻 以持球能力高的...

求日語大神翻譯籤文,感謝,求日語大神翻譯籤文,感謝!

大吉運勢 抽中此籤之人,無論之前經歷了多少苦難,從現在開始都會心想事成。版 請恣意地吹著口哨,迎接權這美好的一天吧。下半頁就看不清了,但大致意思就是做事會順利,會有意外之財。沒物件的會遇到合適的戀人,有物件的可能會結婚。嘛啊,大吉嘛,都是這樣的,恭喜恭喜。拿到這個籤的人,雖然目前為止想的事會遇到很多...

誰能幫我翻譯一下這句日語的意思?感謝大神

周間 健康 楽 馬拉松這一週健康快樂嗎 誰能幫我翻譯一下這句日語什麼意思 邀請人 邀請人和身元保證人為同一人時,填寫 省略 省略去本欄的填寫 蓋印章均無礙。省略 住 所 姓 名 公司 団體等邀請時,請填寫公司 団體名稱以及職務 招 有錯誤,不知道啥東西 樓上正解 招 就是招聘,日語沒這個詞硬是直譯過...