1樓:
廿二小女,孑然獨枝。痴習言語,銘以律己:事分執易,勇以革之,博以納之,智以查之。為人,當如斯夫!
水平有限,暫時只能這樣了,以後想到好的再改可以嗎?
2樓:妄言止虛
吾乃大學生,年方廿二,家中獨女,至今孑然一身.餘好習語言.
愚以為:唯以勇,方可成可成之事;唯以容,方可納不成之事;唯以智方辨二者之異也.
改變可以改變的事情,不可以改變的事情.這兩句寫得有點怪怪的.
3樓:匿名使用者
家中獨女今廿二,在讀大學尚未嫁。
語言學習很熱衷,有勇氣改可改事。
胸懷可鈉不改事,智慧分辨異同人。
4樓:匿名使用者
吾本是,荷花女,
衷腸未訴淚如雨。
君若看到荷花淚,
可知荷花幾多苦?
吾本是,荷花女,
只是與君心相許。
今宵為君把歌唱,
句句都是傷心曲。
吾本是,荷花女,
朝朝暮暮為君舞。
看盡人間多少事?
知己只有吾和汝。
吾本是,荷花女,
夢裡與君做詩侶。
但願天下有情人,
總有一天成眷屬。
吾本是,荷花女,
一片芳心請記取。
他年荷花盛開日,
朵朵帶去吾祝福。
將這句話翻譯成古文,把這一句話翻譯成文言文
真特麼難。我先來個拋磚引玉吧 藝海之路漫長兮,嘆吾生之多艱 親自下廚煮麵兮,吃完上課!把這一句話翻譯成文言文 竟一允而不可得。敷衍這個不太好翻譯,這裡用的允,是搭理的意思。竟表示驚訝和否定語氣。整句話翻譯是居然一句都不搭理我。一句回答都得不到 另外,男女朋友不要吵架哦,說不定只是比較忙嘛,多諒解多理...
求將白話文翻譯成文言文急,白話文翻譯成文言文 求各位大神把下面這個小故事翻譯成文言文!!拜託!!急求!!!跪求!!!儘量
王婆為父,非女。名坡,行言贅而為其名。世言婆避亂攜瓜至封。瓜甘,然無問津者回。婆乃曰 汝答視此瓜,甚甘!此瓜汁多皮薄,君試之,直!會上遇,婆誇之益甚。上嘗,讚不絕口。將 皇帝嘗後,當下說 做買賣的還是當誇則誇,像王婆賣瓜,自賣自誇的有何不好?譯為文言文 上食之曰 婆賣瓜自誇不佳!相傳王婆實為一純ba...
英文自我介紹求翻譯成英文大家早上好我的名
good morning,everyone.my name is xiao ming,i m 17 years old.i come from ya an,my hobby is play online computer games.there are three members in my fam...