1樓:乙迎波
我個人認為
1、能保證逐字逐句都可以說出確切意思
2、查出作者背景及年代
3、結合1、2來體會著篇古文的思想感情
4、背誦古文,把它變成自己的東西
網上也搜了點資料你看看:
高中的文言文學習,除了要「讀讀背背」,積累語言材料,增加感性認識之外,還應當引導學生積累文言字詞和語句的相關知識。只有重視文言詞語等基礎知識的積累,才能有效的培養起學生閱讀淺顯文言文的能力。鑑於此,我們該怎樣學習文言文呢?
首先,學習文言文要做到「三多」:多讀、多背、多練。古人學習文言文,講究爛熟於心,「熟讀唐詩三百首,不會作詩也會吟」!
雖然我們不一定要像古人那樣搖頭晃腦,但其重視誦讀的習慣無疑是值得學習和借鑑的。我們所說的「多讀」,不僅要讀課本,而且要讀讀本,有機會的話,還應當儘可能閱讀一些文言作品,如「四書」、「五經」、《資治通鑑》等,儘可能的擴大自己的視野。「多背」是指凡是要求背誦的課文都要不折不扣的背誦,最好能一字不落的把它默寫下來,連標點符號也不要弄錯!
你千萬別以為這只是「死記硬背」,倘若你能堅持到底,那麼,在潛移默化當中,你就自然掌握了古人的用語習慣和遣詞造句的方法,你閱讀文言文的能力就自然而然的培養起來了。「多練」是提高文言閱讀能力的捷徑之一,不僅要認真完成課後訓練,而且要多做相關的字詞句的分類訓練,以拓展視野,提高自己的綜合素質。
其次,學習文言文不僅要學會聽課,而且要重視預習和複習。課前預習,除了結合腳註疏通文意之外,還應當進行詳細的圈點勾畫,結合語境,反覆揣摩,找出自己暫時還無法理解的東西,對那些與現代漢語不同的地方,一定要加倍注意。當然,有條件的話,還應當蒐集相關的資料,以備不時之需。
在預習的時候,千萬別忘記了反覆誦讀課文,要儘可能讀出作者的語氣、輕重和感情,要流利通暢、聲情並茂。如果有時間,還可以將不懂的地方製作成問題卡片,以便上課時及時與老師交流或互動。上課時帶著問題專心聽講,認真做好筆記,並及時發表自己的觀點,尤其是自己尚未弄懂而老師又忽略了的地方,一定要「打破沙鍋問到底」,切忌淺嘗輒止,不懂裝懂!
課後複習尤為重要,通過複習,不僅可以鞏固學習成果,而且還可以加深理解,觸類旁通,培養自己的遷移能力。因此,同學們一定不要貪圖省事兒,要是上課聽聽就了事,那麼,你就有可能像「猴子掰包穀」一樣──丟了包穀摘桃子,丟了桃子搬西瓜,丟了西瓜追兔子,丟了兔子空手回──到頭來,自己什麼也得不到!
第三,學習文言文,要學會學習。有的同學認為,學習文言文不外乎翻譯課文,因此,上課時抱著參考書不放,就像落水的人抱著一根救命的稻草,視若寶貝,敬若神明,一切唯參考書是聽!殊不知,這些人誤把柺杖當雙腿,丟了柺杖則寸步難行!
他們上課時一般不怎麼愛聽老師的講解,更不會動腦筋去思考問題,滿以為參考書上什麼都有,根本用不著操這份閒心。哪知長此以往,對參考書形成的依賴就像一顆定時的炸彈,隨時都有可能要了自己學習的生命!──他們一翻開參考書,就什麼都懂,可謂一目瞭然;但是,一旦關上參考書,他們就像一個失去柺杖而又不會走路的孩子,收穫的是一臉的茫然!
因此,我們要科學的使用參考書,只有在萬不得已時才借用一下,因為,它至多是一根備用的柺杖,千萬別把它當成「雙腳」,路得靠自己一步一步的走,任何投機取巧都只能是徒勞和枉然!
2樓:安永_永安
首先就是背讀,然後瞭解語意,有些名字甚至背得很熟練了都不一定明白真正的意思,不過不要緊,說不定在某個突然之間你就明白了。
3樓:
、能保證逐字逐句都可以說出確切意思
如何學習文言文?
如何學習文言文
4樓:卓越教育
1、課內文言文
首先把課內的課文弄清弄懂,在學習課內文言文中最基本的
是課下的註釋還有通篇解釋時不懂的字詞意思或者語法,做到最起碼能夠把整篇文章完整的翻譯成現代語言,即大家能懂得意思。
其次,在初學文言文階段,文言文對我們而言如同一門外語,我們不瞭解的很多,這時需要我們要有一種較真的精神,具體到每一個字都弄明白它的意思或者作用。
另外,多讀課文。「書讀百遍,其意自現」,起初不明白的,多讀幾遍意思慢慢就明白了,在讀的時候注意怎麼斷句,培養自己的語感。在判斷如何斷句的時候,它的意思大概就浮現眼前了。
課內文言文要做到熟練,對文中的字、詞、語法、作用做到印象深刻,自己課下做好總結,即同一個詞它的作用遇到過多少個,分別是什麼,根據課文記住例子。
2、課外文言文
課外文言文起一個拓展的作用。在起初接觸文言文時,由於缺乏對字、詞意思、詞類活用等作用以及語法的瞭解,起初學生讀不懂很正常,這需要一個知識積累的過程,就像學生開始學習英語一樣,從開始的不懂到後來的熟練,都需要經歷一段知識積累的過程。課外文言文的擴充,是在課內文言文的基礎上,讓學生能夠接觸到同一字、詞更多不同的意思和用法,擴充學生的知識庫。
3、準備好古漢語詞典
在學習文言文,或者自己看文言文的時候,希望學生養成一個習慣:古漢語詞典不離身。在看文言文時,遇到不懂的就去翻詞典,在看詞典的時候,養成一個習慣,把它的每一個意思看一個遍。
同時有例句的,試著自己根據它給出的詞義,能不能看懂例句的意思。
好習慣的養成古漢語詞典不離身—養成查詞典的習慣
多動腦—思考它在文中屬於詞典解釋中哪個意思,可以一一套入嘗試翻譯對不對。
多動嘴—不明白的句子,不知道怎麼斷句的句子,發聲讀出來,看看怎樣斷句合理。
多動手—查詞典以及注意看懂後把詞典上遇到的幾個比較基本的,比較常見的意思記在這篇文章旁邊,最好配有例句。儲存好這份資料。
資料的收集—把文言文做過的資料都放在一起,為複習做好準備。
如何從基本開始學習文言文
5樓:匿名使用者
從基本開始學習文言文的方法:
1、拿到一篇文言文,一定先解決字詞。只有解決基本字詞才能無障礙的閱讀,最好能背誦下來,可以很好的培養自己對語文的語感。
2、瞭解作者和作品的基本情況,也就是寫作背景。
3、老師在講解課文的時候,一定要認真聽講,根據課下注釋能大致的翻譯出文言文的意思,不要求和參考資料一致,只要大致翻譯出來,重點的字詞掌握就可以了。在翻譯的時候,想著古人說此話時,我用現代語言怎麼說,可以有意識地猜測,培養自己的語感。
4、學習完一篇文言文,一定要及時的處理課後的練習題,來檢查自己的的掌握情況。基礎訓練冊是和語文教材相配套的,一定要認真做題,遇到不會的可以問老師也可以問同學或是參考資料。
5、注意事項:學習文言文要多讀多背多練,積累基本字詞和句子的用法,堅持下去,就會感覺學習文言文是一件很有意思的事了。
6樓:讀書破萬卷
第一步:先要記住常用文言文實詞、虛詞用法,只有這樣你讀文言文作品或者寫的時候得心應手。
第二,讀文言文書籍,如史書、典籍==,遇到好的句子可以直接記起來(好記性不如爛筆頭),如:當你讀到《太平廣記》裡有一句「終不復言」,你就可以記下來,以後寫的時候直接用。
讀是寫的基礎,讀的不多,你就不會為有源頭活水來的感覺,下筆沒有神。建議讀經典的文章。
7樓:匿名使用者
先理解幾個常見的詞和句子的意思,之後再看一些有翻譯的較為簡單的古文,推薦你看一看《古文觀止》,要學好文言文,也需要適當瞭解中國的古代史,因為其中一些典故是需要歷史的背景才可以理解的。
8樓:匿名使用者
從短文開始學習,熟悉常用詞句的意思,推薦你看一看《古文觀止》,要學好文言文,也需要適當瞭解中國的古代史,因為其中一些典故是需要歷史的背景才可以理解的。
9樓:鹿小禾
先去讀論語吧,最好有翻譯跟隨的那種
如何學好文言文?
10樓:葷爾柳闢歆
千萬別讀譯文!那些翻譯的人自己也是狗屁不懂!不要讀那麼多書,把四書懂了你什麼都會。
說文解字、辭源、辭海這些參考書都很不錯啊!不過呢,你又不吃這碗飯,這些書你買了也是浪費。記住,子曰:
自行束脩以來,吾未嘗無誨矣!孔子說,只要你把汽車洋房美女珠寶按禮節(注意:是禮節,也就是說合乎法律道德的程式)悉數給我送來,我沒有什麼不教給你的!
11樓:匿名使用者
文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。 所謂直譯,是指用現代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞、虛詞儘可能文意相對。直譯的好處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠通順。
所謂意譯,則是根據語句的意思進行翻譯,做到儘量符合原文意思,語句儘可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現代語言的表達習慣,比較通順、流暢、好懂。
其不足之處是有時原文不能字字落實。 這兩種翻譯方法當以直譯為主,意譯為輔。
二、具體方法:留、刪、補、換、調、變。
「留」,就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、官名、國號、年號、度量衡單位等,翻譯時可保留不變。
「刪」,就是刪除。刪掉無須譯出的文言虛詞。比如「沛公之參乘樊噲者也」--沛公的侍衛樊噲。「者也」是語尾助詞,不譯。
「補」,就是增補。(1)變單音詞為雙音詞;(2)補出省略句中的省略成分;(3)補出省略了的語句。注意:補出省略的成分或語句,要加括號。
「換」,就是替換。用現代詞彙替換古代詞彙。如把「吾、餘、予」等換成「我」,把「爾、汝」等換成「你」。
「調」就是調整。把古漢語倒裝句調整為現代漢語句式。主謂倒裝句、賓語前置句、介賓後置句、定語後置句等翻譯時一般應調整語序,以便符合現代漢語表達習慣。
「變」,就是變通。在忠實於原文的基礎上,活澤有關文字。如「波瀾不驚」,可活澤成「(湖面)風平浪靜」。
古文翻譯口訣
古文翻譯,自有順序,首覽全篇,掌握大意;
先明主題,蒐集資訊,由段到句,從句到詞,
全都理解,連貫一起,對待難句,則需心細,
照顧前文,聯絡後句,仔細斟酌,揣摩語氣,
力求做到,合情合理,詞句之間,聯絡緊密。
若有省略,補出本意,加上括號,表示增益。
人名地名,不必翻譯,人身稱謂,依照貫例,
"吾""餘"為我,"爾""汝"為你。省略倒裝,都有規律。
實詞虛詞,隨文釋義,敏化語感,因句而異。
譯完之後,還須仔細,逐句對照,體會語氣,
句子流暢,再行擱筆。
文言文怎麼學習,如何學習文言文
一 基本方法 直譯和意譯 文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種.所謂直譯,是指用現代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞 虛詞儘可能文意相對.直譯的好處是字字落實 其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠通順.所謂意譯,則是根據語句的意思進行翻譯,做到儘量符合原文意思,語句儘可能照顧原文詞...
如何學文言文?作文呢,如何學習文言文,, 作文400字 急,, ,!!
學好文言文也是一個日積月累的過程。一要解決會讀,即讀準,讀流利,斷句準確。二要會翻譯,這方面從初一開始就要打好基礎,建議逐詞逐句的翻譯,不可圖省事,把參考書上的翻譯一字不落的抄上去,死記硬背,只會害自己。三要學會積累,對文言文按篇積累一些通假 一詞多義 古今異義 詞類活用,勤快的甚至再搞一些按單元,...
為什麼要學習文言文,為什麼要學習文言文
最直接的答案 因為高考要考文言文 那麼問題又來了,為啥高考一定要考文言文呢?如同咱們學習數學一樣,其實很多高等數學方面的知識咱們一輩子也未必能用上一次,但是只有在學習數學的過程中,才能分清哪些學生適合在數學方面發展,方便選拔人才。文言文的學習也是如此,通過極其簡單的文言文的學習,選拔出適合文言文學習...