1樓:匿名使用者
表示原因的助詞有 から、ので、ために。要分清這3個。可參照
若日語讀解力不夠參照以下。
から是表示主觀原因或間接原因的接續助詞,前接活用詞終止形後,敘述的重點在前項,強調原因和理由,但有些狀況下也可以表示客觀原因。
ので是表示客觀原因的接續助詞,有時也可以表示主觀原因。它前接活用詞的連體形,敘述重點在後項,是強調結果的。
ために也是表示客觀原因的,它是由形式體言ため加上格助詞に構成,前接活用語連體形後,敘述重點已在前項。但它與前兩者不同的是,ため是前項是即成事實,用法上有著許多的限制。
接下來,就以上面三個的用法作一一比較:
一.前項是だろう、でしょう等表示主觀推量的詞時,只能用から,不能用ので和ために。例如:
1.今にも何をしても効果がなかっただろうから、仕方がないと思う。
2.王さんは來るまいから、もう始めよう。
二.前項是そうだ、ようだ、らしい表示樣態等推量的時,可以後接から和ので,但是後面不能接ために。例如:
1.雪が降りそうだから、傘を持ってきた。
雪が降りそうので、傘を持ってきた。
2.僕が體が次第に悪くなったようだから、毎日も早く寢ます。
僕が體が次第に悪くなったようので、毎日も早く寢ます。
三. 是表示主觀願望的たい時,後面可以接から和ので,但是後面不能接ために。例如:
1.私は弁**になりたいから、一生懸命勉強しています。
私は弁**になりたいので、一生懸命勉強しています。
2.私は日本に行きたいから、日本語を勉強しています。
私は日本に行きたいので、日本語を勉強しています。
四.因為から和ために的重點在前項,所以它們後面可以接表示疑問的か,ので沒有這種用法。例如:
1.水がきれになったからか、魚の種類も増えてきた。
水がきれになったためか、魚の種類も増えてきた。
2.昨日働き過ぎたからか、背中や腰が痛い。
昨日運動し過ぎたためか、背中や腰も痛い。
五.句子後項描述已成事實的事物,這時三者都可以使用,但是語感稍微有點區別,から和ために強調原因,而ので則強調結果。ために的後項結果大多為表示消極的句子。例如:
1.用事があったから、パーティーに出なかったのです。
用事があったので、パーティーに出なかったのです。
用事があったために、パーティーに出なかったのです。
2.最近はずっと雨を降り続いたから、服も乾かなかった。
最近はずっと雨を降り続いたので、服も乾かなかった。
最近はずっと雨を降り続いたために、服も乾かなかった。
六.後項是表示命令、禁止、勸誘、主張、決意、推量等主觀性比較強的句子時,只能用から,不能用ので和ために。例如:
1.暑いから、窓を開けてください。(命令)
2.危ない薬から、觸るな。(禁止)
3.寒いから、暖かい飲み物を飲みましょう。(誘う)
4.**も答えなかったから、今家を留守にするだろう。(推量)
七.在使用敬語、女性語、對對方表示客氣的時候,ので可以表示請求、勸誘、命令等意志句,並且語氣比から委婉。這時也可以用から,不過因為から強調原因,語氣較生硬,有時會造成失禮,使用時要當心。不能用ために。
例如:1. ちょっと外出をしますので、留守をお願いします。
(如果用から,意思就為"因為我要外出嘛,所以我就求你看家了",強調外出很重要,對家裡人可以說,對鄰居等外人說就很不禮貌,)
2.今社長が外出しておりますので、ご伝言いただけませんか?
八.用於因果關係的倒裝句,即先說結果,後說原因的句子時,可以用から和ため,不能用ので。例如:
1. 學校に遅刻してしまったのは、朝寢坊したからだ。
學校に遅刻してしまったのは、朝寢坊したためだ。
2. 今日元気がないのは、昨夜良く眠れなかったからだ。
今日元気がないのは、昨夜良く眠れなかったためだ。
九.から有終助詞的用法,這時它有迫使對方相信、謀求對方作出反應的語氣。此時它不表示因果關係。ので和ため沒有這種用法。例如:
1. こんなことをしたら許さないから。
2.そのくらいのこと、私に任せるんだから。
2樓:匿名使用者
翻譯過來都是因為的意思
但是在使用上要注意
[から];後面一般是說明普通狀況的 ,就如那位熱心網友所言,後面可以跟請求、命令等各種形式
[ので]:但是這個後面是不可以跟請求命令等形式的
3樓:匿名使用者
から和ので
語法書上寫得很複雜。
可以理解為
前者表示帶有主觀色彩的原因(後面可以接帶情感色彩的命令,請求等)如暑いから、長袖を脫ぎなさい。這裡的熱只是說話者認為熱。
美味しいから 、沢山食べましょう。好吃也是主觀的感受,別人未必認為好吃
後者多表示比較客觀的原因(後面多是陳述)
如雨が降っているので、傘を持っていった。下雨是客觀事實。
日曜日なので、営業停止しています。週末是客觀事實樓上的真敢忽悠。
4樓:匿名使用者
意義上沒區別,用法上的區別,如同樓上說的,口語和書面的區別。類似的語法還有很多!慢慢學下去,你會發現更多!加油
5樓:匿名使用者
`前者為口語,
後者為正式的書面語。
「から」和「ので」的區別是什麼?
6樓:
から 和 ので 很多時候是通用的。
具體的區別是:から 是主觀的原因,是說話人自身的原因ので 是客觀原因。是事實存在的原因,跟說話人無關,例:電車が止まったので遅れた
今朝遅く起きたから遅れた
一個是因為電車停了才遲到(跟說話人無關),一個是因為說話人起來晚了。
另外:から 除開表原因以為。還和まで搭配,從**~到**。 ので沒有這個意思。
7樓:豐田生產技術
日語裡還有一個【ために】與【から】,【ので】都有表示因果的關係,一起說一下。
【から】是表示主觀原因或間接原因的接續助詞,前接活用詞終止形後,敘述的重點在前項,強調原因和理由,但有些狀況下也可以表示客觀原因。
【ので】是表示客觀原因的接續助詞,有時也可以表示主觀原因。它前接活用詞的連體形,敘述重點在後項,是強調結果的。
【ために】也是表示客觀原因的,它是由形式體言ため加上格助詞に構成,前接活用語連體形後,敘述重點已在前項。但它與前兩者不同的是,ため是前項是即成事實,用法上有著許多的限制。
一.前項是だろう、でしょう等表示主觀推量的詞時,只能用から,不能用ので和ために。例如:
1.今にも何をしても効果がなかっただろうから、仕方がないと思う。
2.王さんは來るまいから、もう始めよう。
二.前項是そうだ、ようだ、らしい表示樣態等推量的時,可以後接から和ので,但是後面不能接ために。例如:
1.雪が降りそうだから、傘を持ってきた。
雪が降りそうので、傘を持ってきた。
2.僕が體が次第に悪くなったようだから、毎日も早く寢ます。
僕が體が次第に悪くなったようので、毎日も早く寢ます。
三. 是表示主觀願望的たい時,後面可以接から和ので,但是後面不能接ために。例如:
1.私は弁**になりたいから、一生懸命勉強しています。
私は弁**になりたいので、一生懸命勉強しています。
2.私は日本に行きたいから、日本語を勉強しています。
私は日本に行きたいので、日本語を勉強しています。
四.因為から和ために的重點在前項,所以它們後面可以接表示疑問的か,ので沒有這種用法。例如:
1.水がきれになったからか、魚の種類も増えてきた。
水がきれになったためか、魚の種類も増えてきた。
2.昨日働き過ぎたからか、背中や腰が痛い。
昨日運動し過ぎたためか、背中や腰も痛い。
五.句子後項描述已成事實的事物,這時三者都可以使用,但是語感稍微有點區別,から和ために強調原因,而ので則強調結果。ために的後項結果大多為表示消極的句子。例如:
1.用事があったから、パーティーに出なかったのです。
用事があったので、パーティーに出なかったのです。
用事があったために、パーティーに出なかったのです。
2.最近はずっと雨を降り続いたから、服も乾かなかった。
最近はずっと雨を降り続いたので、服も乾かなかった。
最近はずっと雨を降り続いたために、服も乾かなかった。
六.後項是表示命令、禁止、勸誘、主張、決意、推量等主觀性比較強的句子時,只能用から,不能用ので和ために。例如:
1.暑いから、窓を開けてください。(命令)
2.危ない薬から、觸るな。(禁止)
3.寒いから、暖かい飲み物を飲みましょう。(誘う)
4.**も答えなかったから、今家を留守にするだろう。(推量)
七.在使用敬語、女性語、對對方表示客氣的時候,ので可以表示請求、勸誘、命令等意志句,並且語氣比から委婉。這時也可以用から,不過因為から強調原因,語氣較生硬,有時會造成失禮,使用時要當心。不能用ために。
例如:1. ちょっと外出をしますので、留守をお願いします。
(如果用から,意思就為"因為我要外出嘛,所以我就求你看家了",強調外出很重要,對家裡人可以說,對鄰居等外人說就很不禮貌,)
2.今社長が外出しておりますので、ご伝言いただけませんか?
八.用於因果關係的倒裝句,即先說結果,後說原因的句子時,可以用から和ため,不能用ので。例如:
1. 學校に遅刻してしまったのは、朝寢坊したからだ。
學校に遅刻してしまったのは、朝寢坊したためだ。
2. 今日元気がないのは、昨夜良く眠れなかったからだ。
今日元気がないのは、昨夜良く眠れなかったためだ。
九.から有終助詞的用法,這時它有迫使對方相信、謀求對方作出反應的語氣。此時它不表示因果關係。ので和ため沒有這種用法。例如:
1. こんなことをしたら許さないから。
2.そのくらいのこと、私に任せるんだから。
日語和區別是什麼,和有什麼區別
是簡體 是 型 一般如果直接是結尾的話,兩者都好用的,意思也一樣,就是 口氣比較隨便,口語化。如果後面還有,估計都是有相關語法的,根據不同語法有時之可以用 這個就太廣泛了,一下子說不清楚的 前者是動詞的原型,後者是敬語。一般的說話就是用原型,而和上司或者和長輩說話就用後者。是原型,不太正式,所有說話...
日語中的思和的使用區別是什麼
思 的意思是想,思copy 索,思量,思考。表示願望和希望。1 私 日本 行 思 這個想的意思是 思考 2 私 日本 行 這個想的意思是 希望 3 私 日本 行 思 思考的內容是希望去日本。以上三個句子都可翻成我想去日本。在實際會話中,不必那麼扣,意思清楚了就行了。沒什麼不同 來 都是 我想自去日本...
日語中,時和時,間和間之間的區別是什麼
兩組詞抄加 和不加 之間有什麼區襲別?哪位大大解釋一下bai,謝du謝 加 表示後面zhi的動作 事情 是發生在時間段dao 間的一個點上。瞬間性動作。不加的話表示整個時間短 間。例 休 時 本 見 休息時看書了,一直看的意思。休 時 本 見 休息時看了書,看了一下的意思。加 的話只是強調吧 強調一...