人未嘗求己文言文求翻譯,求文言文翻譯

2022-04-02 12:44:17 字數 3272 閱讀 9505

1樓:文化傳承的源與流

原文:(司馬)徽字德操,潁川陽翟人。嘗有人妄認徽豬者,便推與之。

後得豬,叩頭來還,徽又厚辭謝之。有人嘗求簇箔者,徽自棄其蠶而與之。或曰:

「凡人損己以贍人者,謂彼急我緩也。今彼此正等,何為與人?」徽曰:

「人未嘗求己,求之不與將慚。何有以財物令人慚者!」

注:簇箔,養蠶用的竹篩子。

譯文:司馬徽字德操,潁川郡陽翟縣人。曾經有人錯認了司馬徽的豬,司馬徽就(推)讓給他。

後來那人找到了自己的豬,就親自到司馬徽門前叩頭謝罪送還了豬,司馬徽又用很禮貌的言辭回答他。有人曾經求借養蠶用的竹篩子用,司馬徽就放棄了自家的蠶而給他了。有人說:

「凡是有人損減自己的東西來給別人,都是由於別人急用而自己不急著用。現在你和他同樣急用,為什麼(還要)給他呢?」司馬徽說:

「別人不曾求自己,求人我如果不給他他將會感到很羞愧。**有因為財物而讓人羞愧的(道理)呢!」

2樓:匿名使用者

解釋:別人從來沒有麻煩過自己,從來沒有讓自己幫忙。不知道這樣的解釋能否滿意?

這句話應該出自於三國時水鏡先生——司馬徽處。祝新年萬事大吉!

3樓:澈式庚愛戀

別人以前(曾經)沒有請求過自己

求文言文翻譯

4樓:百度文庫精選

最低0.27元開通文庫會員,檢視完整內

原發布者:nilupar2002

151.狐豬爭功,文言文翻譯狐笑豬曰:「汝蠢然一物,焉能及我。

」豬曰:「汝何必笑我,汝亦不見得能立功於世。」狐曰:

「我之皮,能衣被蒼生,如何言無功?若汝則無功耳。」豬曰:

「我之肉,能供人果腹,如何言無功?」羊貿貿然來,曰:「汝等不必爭,我能兼汝二者之長,又當如何?

」語未竟,狼突如其來,盡撲殺而食之。笑曰:「這一班奴隸性質的畜生,動輒言功,只合做我的犧牲也。

」譯文:狐狸笑豬說:「你是一個大蠢物,哪能和我相比呢?

」豬說:「你就不必譏笑我了,你也不見得在世界上有什麼功勞。」狐狸說:

「我的毛皮,能作衣服、被子造福百姓,怎麼說我沒有功勞呢?如果是你則沒有功勞了。」豬說:

「我的肉,能讓人吃飽肚子,怎麼能說沒有功勞呢?」這時一隻羊莽莽撞撞地走過來了,說:「你們就不用再爭了,我兼有你們兩個的長處,你們覺得呢?

」話還沒說完,一隻狼突然來到,將它們全部撲殺了。然後笑著說:「這一幫只適合做奴隸的動物,動不動就說自己的功勞,只能做我的食物罷了!

」152.文言文《沈沌子多憂》的翻譯沈屯子生性多慮,整日憂心忡忡。一天,他與朋友一塊來到集市上,聽說書人說到「楊文廣圍困柳州城中,內乏糧,外無援」時,他立時緊皺眉頭,站在一旁唏噓不已。

朋友把他拉回家中,他竟日夜不忘此事,口中不住地念叨著:「文廣被困在那裡,怎麼才能解脫呢?」竟因此憂愁得生了一場大玻家裡人勸他到外面走走,散散心,他就走了出來。

途中正好看見有人扛著一捆竹竿

文言文求翻譯!!!

高中文言文,求翻譯

5樓:匿名使用者

1.依據....,按照...,以...為準此處意為,按照皇帝或法律的依據。

2.不久從井中打撈上來屍體,(那些人)才轉怒為悲,開始哭天搶地,傷心欲絕

3.後來我把這情況告訴了公婆,公婆溺愛自己的兒子,管束不住他。

4.為什麼這樣呢?為的尊重(你們)大國的威嚴以表示敬意啊。

5.齊國的人從沒有賄賂過秦國,卻最終跟著五國一同滅亡,為什麼呢?

**求文言文翻譯

6樓:匿名使用者

王安不喜歡靜坐,不是躺著就要走路,晚年隱居鐘山謝公墩,距離鐘山和城的距離差不多,所以稱之為半山,(他)養驢一頭,每天吃過飯一定要去鐘山轉轉,在山間散步,累了就進樹林間休息,往往要到黃昏才回,有時時間不夠逛的,他也一定要騎驢出去,哪怕走到半路再回,從不間斷。我覺得蔡天啟,薛肇明,都很能忽悠。蘇東坡在黃州以及在廣東做官時,每天早上起床後,不請客人來聊天,就一定會出去找人聊天。

跟他聊天的人也五花八門,什麼人都有,而且有什麼說什麼,而且說得十分風趣幽默,和聊客之間就沒有隔閡了。有些不健談的,蘇東坡就讓他說鬼故事,那些人就推脫說這時間上沒鬼,蘇東坡就說,隨便瞎講講好了,然後那些人就開始編鬼故事,旁邊的人總能笑得前仰後合,全談到盡興後才走。如果有一天沒客人,蘇東坡就渾身不自在,要多難受有多難受。

蘇家的親戚就這麼跟我說的。我就不一樣,沒有這兩個老兄的獨步天下的野心,但就不喜歡有客人來,總想著把門塞住就好了,往往一坐就是一天(怎麼不得腰椎肩盤突出的),等腳都坐麻了才起來(等著坐骨神經痛吧)。兩巖(一個地名吧)距離不過幾百米,也要幾天才去一趟。

跟王安比起來還有張榻睡睡。陶淵明說這花園啊,要每天都去逛逛才能玩出味道。是不是那些牛人全有些奇怪之處啊,像我這種懶人是比不上啦

文言文翻譯,求助! 5

7樓:超正義之劍

1、聖人非所與熙也,寡人反取病焉。(聖人是不可同他開玩笑的,我這是在自討沒趣)

2、狀河伯留客之久,若皆罷去歸矣。(看樣子河伯留客要留他們很久,你們都離開這兒回家去吧)

3、寄偽兒啼,恐慄,為兒恆狀。(區寄裝著小孩兒似的哭哭啼啼,害怕得發抖,做出一幅孩子常有的膽小的樣子)

4、寓逆旅,主人日再食,無鮮肥滋味之享。(我寄住在旅舍,旅店老闆每天提供兩頓伙食,沒有新鮮肥美的東西來享用)

5、扣盤而得其聲。他日聞鍾,以為日也。(敲銅盤就聽到了它的聲音。有一天(他)聽到了鐘聲,把發出聲音的鐘當作太陽。)

6、日與之鐘,(龠亦遠矣,)而眇者不知其異,以其未嘗見面而求之人也(太陽和敲的鐘、吹奏的龠(yue)差別也太遠了,但是天生雙眼失明的人卻不知道它們之間有很大的差別,因為他不曾親眼看見而是向他人求得太陽的知識啊)

8樓:匿名使用者

1聖人是不可同他開玩笑的,我這是在自討沒趣2看樣子河伯留客要留他們很久,你們都離開這兒回家去吧3區寄裝著小孩兒似的哭哭啼啼,害怕得發抖,做出一幅孩子常有的膽小的樣子。

4我寄住在旅舍,旅店老闆每天提供兩頓伙食,沒有新鮮肥美的東西來享用。

5敲銅盤就聽到了它的聲音。有一天(他)聽到了鐘聲,把發出聲音的鐘當作太陽。

6太陽和敲的鐘、蠟燭差別也太遠了,但是天生雙眼失明的人卻不知道它們之間有很大的差別,因為他不曾親眼看見而是向他人求得太陽的知識啊。

文言文求翻譯。**等。

9樓:匿名使用者

題目 孩子啊,這得腦袋看暈。

10樓:腹黑的鳳梨

這篇文言文有題目麼?如果有 先說一下

文言文求翻譯求翻譯文言文

你好,很高興可以 為你解答問題。這篇文言文的譯文應該是這樣 園子全部 專擁有山的三面,屬山下有平田十多畝,水和石各佔一半,房屋如花木各佔一半。其他軒與齋以類相從,但深幽寬敞各盡其情趣。室與山房以類相從,但高的 低的分別揭出,共顯佳妙。與那些橋 榭 徑 峰,高低不齊,略加襯托 裝飾。大抵虛的地方充實它...

求文言文翻譯,求翻譯文言文

原文 孔子觀於魯桓公之廟,有欹器焉。孔子問於守廟者曰 此為何器?守廟者曰 此蓋為宥坐之器。孔子曰 吾聞宥坐之器者,虛則欹,中則正,滿則覆。孔子顧謂 曰 注水焉!挹水而注之。中而正,滿而覆,虛而欹。孔子喟然而嘆曰 籲!惡有滿而不覆者哉!註釋 宥坐器 一種易傾覆的器皿,置於座右作為警戒。譯文參考 孔子在...

速求文言文翻譯,求文言文翻譯

木e紫 阮孝緒傳 阮孝緒,字士宗是陳留尉氏人。孝緒七歲時,過繼給堂伯阮胤之。胤之的的母親周氏死後,有遺產一百多萬應該屬於孝緒,孝緒一點也沒要,全部給了胤之的姐姐琅邪王晏的母親。聽說此事的人,都對孝緒既歎服又驚異。孝緒年幼時就非常孝順,性格沉靜。雖然也與小孩遊耍,但 經常以穿水池 築山峰為樂。十三歲的...