長盛不衰怎麼翻譯成英文,長盛不衰的解釋是什麼?

2022-12-24 01:25:17 字數 915 閱讀 5930

1樓:好奇愛樓樓

prosperous

2樓:匿名使用者

長盛不衰:unfading,unflagging,evergreen

3樓:匿名使用者

strong point is held not declining

長盛不衰的解釋是什麼? 5

4樓:小海愛科學

長盛不衰:

釋義:一直興盛從未衰落。

英語:keep one's flag flying for decades

造句:漢字是中華文明重要的一部分,隨著中華文明一脈相承,長盛不衰。

5樓:

「長盛不衰」。它的意思為「一直興盛從未衰落」,

6樓:匿名使用者

指國家或事物一直都很興盛

日語「 長盛不衰 」怎麼說

7樓:雷天羽

長盛不衰 」

長盛必衰」

長盛不衰 」

長盛必衰」

經久不衰用英文怎麼翻譯??

8樓:匿名使用者

long-lasting

9樓:墨西哥人民

unfailing 正解

10樓:

everlasting

everlasting glory

11樓:

durability not decline

中文的地址翻譯成英文怎麼寫?

“愛折騰”翻譯成英文,怎麼翻譯, 背單詞 翻譯成英文怎麼翻譯

可以理解成不老實麼?on the cross adv.對角,不老實 應該把整個句子想表達的意思說一下 是針對人而言的麼?愛折騰 這個短語,是在特定的環境裡體現而翻譯的短語。貌似沒有很規範的詞彙限制。這裡有些例句 作為參考吧。the trouble weighed him down.他被煩惱折騰得心情...

翻譯成英文,中文翻譯成英文

二 列出15 20個與delicate 搭配的片語並翻譯成漢語 delicate cup易碎的茶杯 delicate organt嬌貴的器官 delicate skin 嬌嫩的 delicate fabrics精細織物 如何把中文名字翻譯成英文名字啊?2 之後可以進行翻譯的自定義,將需要翻譯的源語言...

古詩怎麼翻譯成英文,被翻譯成英文的中文古詩有什麼?

坦白說,你這個可是翻譯界的 課題 級別的。就我們古詩翻譯課上學到的東西來看,中國的譯者偏向於 音譯 即偏重保留古詩的押韻的美感。同時,翻譯比較嚴格的保留了詩歌本來的字面意思,即便遇到英語中沒有的內容,也偏好通過註釋等來補充。而國外的漢學家翻譯的古詩則基本是 意譯 不太注重古詩本身的字面意思,也不偏重...