袁虎少貧文言文全文拼音及翻譯註釋?

2025-01-07 14:05:07 字數 1095 閱讀 6594

1樓:網友

原文:袁虎少貧,①嘗為人傭,載運租。謝鎮西經船行,其夜清風朗月,聞江諸閒估客船上有詠詩聲,甚有情致;所誦五言,又其所未。

嘗聞,嘆美不能已。②即遣委曲訊問,乃是袁自詠其所作詠史詩。因此相要,大相賞得。

譯文:袁虎年輕時,家裡貧窮,曾經被人僱傭,載運租谷。鎮西將軍謝尚從船邊經過,那天晚上清風刁習,明月技潔,聽到江上小洲之間的商販船上,有吟詠詩歌的聲音,很有情調;所吟誦的王言許,又是他從來沒有聽過的,他讚歎不絕。

就派人去詳細詢問(事情原白),原來,是袁虎在吟詠自己作的詠史計。謝尚於是邀請袁虎相見,對他十分賞識。

袁虎少貧文言文賞析

2樓:鮮活且善良丶桃花

小題1:a小題1:(1)(范文正公)顯貴了之後,在姑蘇近郊買了數千畝良田,修了一座「巖姿義莊」,用來供養族人當中的貧窮的人。

既、為、以,各分)(2)范仲淹的子孫賢明善良,到現在(還) 尊奉范仲淹的規矩(做法),不敢廢除。(賢、奉、法各分)小題1:體現了范文正公顯貴了之後,心中還裝著其他人的優秀品質汪則。

小題1:a、主:管理(他選出乙個輩分高而且有賢能的人來管理他資金的進出)小題2:本題考查文言文句子的翻譯能力。做這類題時應注意:1、直譯為主,意譯為輔。

3、要注意語句整體的通順完整。(1)既:已經。

於:在。為:建造,修。

以:用來。(2)賢:賢明。

奉:尊奉。法:規矩、做法。

世說新語「袁虎少貧,嚐嚐為人傭載運租...」翻譯

3樓:會哭的禮物

原文: 袁虎少貧,嘗為人傭運液,載運租。謝鎮西經船行,其夜清風。

朗月,聞江渚閒估客船上有詠詩聲,甚有情致;所誦五言,又其所未嘗聞,嘆美不能已。即遣委曲訊問,乃是袁自詠其所作詠史詩。因此相要,大相賞得。

參考譯文:袁虎年輕時,家裡貧窮,曾經被人僱傭,載運租谷。鎮西將軍謝尚從船邊經襪悄信過,那天晚上清風習習,明月皎潔,聽到江上小洲之間的商販船上有吟詠詩歌的聲音,很有情調;所吟誦的五言詩,又是他從來沒有聽過的,他讚歎不絕。

就派人去詳細詢問(事情緣由),原來,是袁虎在吟詠告輪自己作的詠史詩。謝尚於是邀請袁虎相見,對他十分賞識。

文言文翻譯全文,文言文翻譯全文

晉明帝只有幾歲的時候,坐在元帝膝蓋上 有個從長安來的人,元帝就向他詢問洛 陽方面的訊息,不由得流下了眼淚。明帝 問元帝因為什麼哭泣,元帝便把東遷的原 委詳細地告訴了他。於是問明帝說 你 認為長安與太陽相比,哪個更遠?明帝 回答說 太陽遠。沒聽說有人從太陽那 邊來,這顯然可知了。元帝感到很詫異 第二天...

文言文的全文翻譯,文言文全文翻譯

文言文全文翻譯 已經有解析出來的了。2019年05月05日南京市高三年級第三次模擬考試卷 解析版 同學只能幫你到這裡了。文言文及翻譯 1 不以一眚掩大德。左傳 譯 評價一個人時,不能因為一點過失就抹殺他的功勞。2 見善如不及,見不善如探湯。論語 譯 見到好的人,生怕來不及向他學習,見到好的事,生怕遲...

文言文《狼》的全文翻譯,文言文《狼》原文及翻譯 蒲松齡寫的

本命提劉麗婷走咯紅民企嘻嘻嘻了在咯我走咯好哦咯咯lol哦咯lol哦咯哦lol 文言文 狼 原文及翻譯 蒲松齡寫的 蒲松齡狼原文朗讀解析 有個屠戶天晚回家,擔子裡的肉已經賣完了,只剩下一些骨頭。路上遇到兩隻狼,緊隨著走了很遠。屠戶害怕了,拿起一塊骨頭扔過去。一隻狼得到骨頭停下了,另一隻狼仍然跟著。屠戶...