求文言文翻譯 頹嵐峭綠,疑將壓焉

2025-04-19 07:00:56 字數 2232 閱讀 1936

1樓:阿肆聊生活

這意思是說,山峰很多,而且很陡峭,上面有些怪石、異態,疑似對人有壓迫感覺。

這是袁巨集道《遊桃花源記》裡的詞語。

袁巨集道(1568年12月23日─1610年10月20日),字中郎、一字無學,號石公、又號六休。湖北省公安縣。

人。萬曆十九年(1591年)進士,歷任吳縣。

知縣、禮部。

主事、吏部驗封司主事、稽勳郎中、國子博士等職。

明代文學反對復古運動主將,既反對前後七子摹擬秦漢古文,亦反對唐順之、歸有光摹擬唐宋古文,認為文章與時代有密切關係。反對「文必秦漢,詩必盛唐」的風氣,提出「獨抒性靈,不拘格套」的性靈說。

潛心文學

萬曆二十八年(1600年),袁巨集道因兄袁宗道去世,乃上《告病疏》請假歸。他築「柳浪館」於公安城南,終日與少年舊友吟詩作文,寄趣山水。

他還遊武當山。

桃源縣等名勝,對接青引黛的大自然發出由衷的讚歎,並且欽慕陶潛能悟徹人生,於長林豐草間尋求自適,「寧乞食而不悔」。袁巨集道在柳浪湖一住就是六年,直至萬曆三十四年(1606年)才返京任職。

袁巨集道返京後,究心戲曲、**研究,他稱讚《金瓶梅》

水滸傳》《四聲猿》

等作品,認為它們能「意氣豪達」,脫去傳統窠臼,別開生面。

袁巨集道著《觴政》,談論酒文化等,並將嘉靖。

以來的這些新意盎然的**、戲曲與儒家經典相提並論,給予高度的評價。不久,袁巨集道遷吏部驗封司主事,官至吏部考功員外郎。他一度主持陝西鄉伏春試,乘興遊嵩山。

華山,寫下筆墨渾厚蘊藉的遊記與詩歌,「極一唱三嘆之致」。

萬曆三十八年(1610年),袁巨集道以吏部驗封司郎中告歸。此時公安正值大水,他卜居沙市,築硯北樓,以便晚年在此「息影臥遊」,遊藝詩書,「疏瀹性靈」。但不久患病不起,竟於同年九月譽廳橡慶旁六日遽然去世,終年四十三歲。

2樓:夫振梅昝雪

頹嵐峭綠,疑將壓焉。

這是袁巨集道《遊桃花源記》裡的詞語。

江上望淥羅山如削成,頹嵐峭綠,疑將攔皮壓焉。從此一帶山皆飛舞生動,映江而出,水縹綠見底……

這意思是說,山峰很簡梁差多,而且很渣豎陡峭,上面有些怪石、異態,疑似對人有壓迫感覺。

摘自《·作業幫》

其頹巖所餘,比之諸嶺,尚為竦桀的翻譯

3樓:合夥人金林

釋義:那崩塌的山崖剩下的部分,比起其他各個山嶺,還算是高聳突出的。 出自北魏晚期酈道元的《水經注》,節選原文如下:

今灘上有石,或圓如簞,或方似笥,若此者甚眾,皆崩崖所隕,致怒湍流,故謂之新崩灘。其頹巖所餘,比之諸嶺,尚為竦桀。

白話文:現在灘上的石頭,有些圓的象簞,有些方的象笥,象這樣一類的多得很,都是崩塌的山崖上滾落下來的,使得湍急的江水更是洶湧,所以叫它做新崩灘。那崩塌的山崖剩下的部分,比起其他各個山嶺,還算是高聳突出的。

其下十餘里,有大巫山,非惟三峽所無,乃當抗峰岷峨,偕嶺衡疑;其翼附群山,並概青雲,更就霄漢辨其優劣耳!

白話文:新崩灘下去十多里,有大巫山,它的高不只是三峽所沒有,而且可以跟岷山、峨眉山爭高低,同衡山、九疑山相併列;它遮護統領周圍的各個山峰,高與雲平,還要到霄漢去衡量它們的高低啊!

創作背景:

古代地理書籍,《山海經》過於蕪雜,《禹貢》《周禮·職方》只具輪廓,《漢書·地理志》記述又不詳備,而一些都、賦限於體裁不能暢所記述《水經》一書雖專述河流,具系統綱領,但未記水道以外地理情況。

酈道元他在遊歷大好河山時所見所聞十分豐富,為了把這些豐富的地理知識傳於後人,所以他選定《水經》一書為綱來描述全國地理情況。

4樓:累劫修行

(這座山上)就是那些倒塌的、壞蝕的山岩剩餘的高度,比其他的山嶺(的高度),還要高出許多。

5樓:系帆候專

哪些崩塌後的山崖,與周圍其他山嶺相比,依然是高高地聳立。

6樓:網友

其崩塌的山崖剩下,比起其他各個嶺,還為高聳突出。

the collapse of the cliff left, compared to other each ridge, but also for the prominent high-rise

堯諮性剛戾,數被挫,忽忽不自樂。的翻譯

7樓:愛藍色的夢

陳堯諮性情剛直暴戾,多次被挫敗,忽然忽然自己不快樂。

文言文求翻譯求翻譯文言文

你好,很高興可以 為你解答問題。這篇文言文的譯文應該是這樣 園子全部 專擁有山的三面,屬山下有平田十多畝,水和石各佔一半,房屋如花木各佔一半。其他軒與齋以類相從,但深幽寬敞各盡其情趣。室與山房以類相從,但高的 低的分別揭出,共顯佳妙。與那些橋 榭 徑 峰,高低不齊,略加襯托 裝飾。大抵虛的地方充實它...

求文言文翻譯,求翻譯文言文

原文 孔子觀於魯桓公之廟,有欹器焉。孔子問於守廟者曰 此為何器?守廟者曰 此蓋為宥坐之器。孔子曰 吾聞宥坐之器者,虛則欹,中則正,滿則覆。孔子顧謂 曰 注水焉!挹水而注之。中而正,滿而覆,虛而欹。孔子喟然而嘆曰 籲!惡有滿而不覆者哉!註釋 宥坐器 一種易傾覆的器皿,置於座右作為警戒。譯文參考 孔子在...

速求文言文翻譯,求文言文翻譯

木e紫 阮孝緒傳 阮孝緒,字士宗是陳留尉氏人。孝緒七歲時,過繼給堂伯阮胤之。胤之的的母親周氏死後,有遺產一百多萬應該屬於孝緒,孝緒一點也沒要,全部給了胤之的姐姐琅邪王晏的母親。聽說此事的人,都對孝緒既歎服又驚異。孝緒年幼時就非常孝順,性格沉靜。雖然也與小孩遊耍,但 經常以穿水池 築山峰為樂。十三歲的...