1樓:gta小雞
新使用者或是清除了cookie的使用者請再次發郵件到下面的郵箱。
只可使用yahoo japan的郵件地址。
2樓:匿名使用者
新建或者刪除cookie的人,請再次給下面的郵件地址發信。
只有雅虎郵件日本的郵件地址(******@yahoo.co.jp)是有效的。
麻煩懂日文的朋友幫忙翻譯一下**裡的是什麼意思...謝謝
3樓:匿名使用者
「你好,中午好,下午好,日安」等的意思。一般早上10點下午5.6點的這段時間用。
4樓:匿名使用者
「こんにちは」是「你好」的意思。
5樓:我是冷月雯
表示中午12點以後,「下午好。」
早上好是 哦哈喲。
晚上好是 空幫哇。
6樓:匿名使用者
直譯:中午好,下午好
其實就是你好的意思
7樓:匿名使用者
早上好: おはよう ;おはようございます ;
中午好:こんにちは;
晚上好: こんばんは ;こんばわ
懂日語的幫忙翻譯一下,謝謝
8樓:匿名使用者
這是**臉上長的痘痘和粉刺的藥品。把重要部分給翻譯一下。
使用的效果
1 首先要把臉洗乾淨後使用。
2 用手指將此藥品塗在患部,使藥物均勻的融合在患部。
3 塗在患部後如果幹了以後,會起到保溼作用,對保護**有良好的效果。
塗上之後不要用手亂摸,儘量不要給患部增加負擔。
用法,用量
一天可以塗抹多次,適量的塗在患部上。
1 本藥品只適合用於在**上長的疙瘩,痘痘以及粉刺。塗抹時不要將患部周圍的面積擴大。
2 不要將本藥品塗抹在眼內,萬一進入眼內的話,要立刻用水洗淨。嚴重的症狀要去眼科就診。
3 小孩子使用時,一定要在家長的監督下進行操作。
4 本藥品只適合用於外用,不得內服。
9樓:匿名使用者
..這麼多,誰這麼閒啊。
麻煩懂日語的幫忙翻譯一下下面這段日文 如果是用翻譯器翻譯不需要 我
10樓:匿名使用者
這次,給您添了**煩,
真的是非常抱歉。
好像是運輸途中破損了,很抱歉。
作為緊急處理,用同一種式樣來進行交換。
關於交換,同時也是物品交換,配送員把交換商品交給你,請你把手上的商品交給配送員。
手頭上的商品即使簡單也沒有問題,如果能夠簡單包裝那是我們的榮幸。
繁忙中打擾,很抱歉。
無論如何,請多關照。
真的是非常抱歉。
11樓:匿名使用者
不一句一句翻譯了。大概說是好像是在運輸過程中造成的破損,因此緊急給你換一個。但交換的方式是同時進行的,交換的時候把舊商品交給拿著交換商品的那個派送人。
因此簡單一點也沒所謂,把舊商品包裝一下。
麻煩懂日語的朋友幫忙翻譯一下:
12樓:匿名使用者
在我國本研究所承認那些,完成了國外的大學課程,該課程在該國外學校已經被列為重要教育設施,完成了文部科學大臣指定的相應課程,並取得所在單位優質工作成績的人員(僅限那些完成了國外15年課程的人)。
13樓:
國外大學在日本,它被放置在這個該外國家的公共教育系統具有(什麼是畢業生在該外國家已經完成了15年的學校教育五言****)的計劃一個教育場所,致謝mermoz酒店的那些研究生院完成了該課,文化,體育,科學和技術部長的性別指定這個東西,它是掌握在成績優秀單位給定
14樓:
在我國,外國的大學的課程(那個修了者本該外國家的學校教育15年的課程為修了。最好。)有東西作為本該外國家的學校教育制度中被定位的教育施設滅亡,文部科學大臣別指定的東西的本該課程修了,規定的單位優秀的成績中學的東西和本研究科中認めるも的
(對不起,めるも翻譯不出來,實在抱歉!)
有沒有哪位懂日文的幫忙翻譯一下,謝謝
原文可能不是這樣 看得出有一點語法錯誤 推測一下,應該是 原來如此,那真是太好了 連日本人都看不懂。真的。誰寫的?可能這樣的吧。是嗎。那,那回事是無所謂的吧?大概。哈哈不好意思。我的中文還差的。日語不通.估計抄錯了.日語不對 估計是 那樣的話 怎麼都行 的意思 原來如此啊.那麼.這件事情無論如何都是...
請懂日文的高手幫忙翻譯一下這句子,謝謝
ooo 売価 下 道具価格 調整 請日語高手幫忙翻譯幾個句子,謝謝了 1.我麻抄煩高橋老師幫我修改作文 高橋先生 作文 訂正 願 2.襯衫髒了,洗一下吧 汚 洗 3.我好像贏不了這場比賽 今回 試合 勝 4.開會期間,我旁邊的人抽菸,我的心情很糟 時 隣 人 吸 私 機嫌 悪 5老師,你知道這個花兒...
懂日文的朋友翻譯幫忙翻譯下,謝謝了
中國的中醫學認為,鴨子屬於涼性。哪位懂日語的朋友幫忙翻譯一下注意事項,謝謝啦!你這是眼藥水抄吧?大概襲翻了下,不保證對。1 以下的人使用時需徵求醫生建議。1正在接受 的人 2 曾有過過敏反映的人 3眼部有劇烈疼痛的人4曾得過青光眼的人 2.使用前閱讀說明書 3.避免陽光直射,放於涼快的地方密封保管 ...