把現代漢語翻譯成古語,可以把現代漢語翻譯成古漢語的網上線上字典(例如 你查“所以”,它就會顯示出“故”等等)哪裡有?

2021-05-08 00:27:18 字數 2195 閱讀 9695

1樓:zjc**座

(現代文)我終於知道這一切原來是天意,天意不可違之。

(古文)吾知凡此蓋乃天意,天意不可違也。

2樓:哈皮她爸

順天意勿逆之,吾方知也。

3樓:飛翔by陽光

餘遂悟諸皆天意也,天意不可違之矣。

可以把現代漢語翻譯成古漢語的網上**字典(例如:你查“所以”,它就會顯示出“故”等等)**有? 25

4樓:侯衛星

目前沒有這樣功能字典,推薦:

5樓:

www.ourdict.cn

有沒有可以把現代漢語翻譯成古漢語的詞典(書或者網路)?

6樓:海瑞兩千

據我所知,目前還沒有!

有一本相關的詞典《古今詞義辨析詞典》,但不是直接針對把現代漢語翻譯成古漢語的。

另還有類似的《宋元語言辭典》等。另還有《左傳詞典》、《史記詞典》也都對把現代漢語翻譯成古代漢語有幫助。通用的詞典,目前還沒有。

這也就是說:古漢語,各個朝代,也不是完全相同的。你要翻譯出來給哪一個朝代的人看呢?——這是一個問題。除非真有“穿越”這回事。

你是要翻譯給現代人看,所以,你只能通過大量閱讀現代人經常閱讀古文(比如:《古文觀止》一類的書)入手來翻譯。

現代漢語詞彙怎樣翻譯成古漢語

7樓:胖頭狗熊

這麼說吧bai,古漢語中du單音詞佔優勢,比如說古代用“zhi目”這個詞dao而不用“眼睛”版,用“桌”而不用權“桌子”,這些單音詞一般在成語中保留的比較完好,而在現代漢語中大都變成雙音節的複音詞了,你可以逆推一下。

語法問題比較大,一些常用的句式、常用的連詞和語氣詞背一下,大概也差不多了。

但真正想寫出秦漢那種典雅的古文估計是不太可能,那屬於上古漢語的範疇,與今天的漢語差別太大,但學著寫漢朝以後中古漢語、近古漢語的文言文也不容易,所以我推薦你從古白話開始練習,這個難度能小一點,像四大名著這類章回**、古代戲曲都是很好的材料,朗朗上口,而且生動活潑,易於理解。

8樓:t阿毛

這個沒辦法 只能多讀多看了 沒法教 多看古文就知道了

麻煩幫我把這句現代漢語翻譯成古語 5

9樓:匿名使用者

官人,吾自知愚鈍,鑄成大錯,然改之晚矣,幾度淚涕,泣不成書,悔愧難止,尤恨不能臨魚投江水,遇柱相撞之。若有怨憤,甘心領受,必無怨艾。 望念及往日之情,海量汪涵,手下留情。

日後吾定當日日省之,時時勉之,以不覆前車之鑑。惟願體吾之心,勿嗔勿怨。今日思過,心亂意擾,言辭欠妥之處,望海涵。某泣筆

10樓:匿名使用者

還是蠻有難道的,你要是和你的朋友鬧矛盾你可以直接向她道歉。要是真正的朋友會原諒你的,你不必說什麼古寺,這樣反而不真誠,,

11樓:王小麥

本欲為君揮毫,怎奈忽見樓上那位兄臺已然寫得很好,可謂筆落驚風雨、詩成泣鬼神地說。你就採納他那個就ok了,一定能求得對方寬恕的,祝你生活愉快o(∩_∩)o

將現代漢語"發現"翻譯成古語

12樓:匿名使用者

這個需要具體語境吧~~~

“察”“知”等都有發現的意思。

請把現代漢語翻譯成古代漢語

13樓:zjc**座

想念你 度過每一天很累

我們地愛像一朵開花地白色玉蘭

我們真誠的愛情怎麼會有這樣的事情?

天空月光深,林間小徑更添木蘭花的影子

怎樣才能見到你

河水何時才能流盡

淚每年添碧波

(古文)

思君度日甚累

我之愛似盛開玉蘭

吾等誠之情豈有此事?

天月深,林徑更添木蘭花之影

何以見汝

水何時盡

淚歲添碧波。

14樓:飛翔by陽光

思君甚也,度日如年。玉蘭素蠟,情緣如絲。情誠至此,何故多舛?月深如水,碧落芳徑,木蘭影動。何以相見?水何時竭?目汁汨汨,每添碧波。

(有些許意譯,為了略增美感,望採納!)

請把現代漢語翻譯成古代漢語,現代漢語翻譯成古文

想念你 度過每一天很累 我們地愛像一朵開花地白色玉蘭 我們真誠的愛情怎麼會有這樣的事情?天空月光深,林間小徑更添木蘭花的影子 怎樣才能見到你 河水何時才能流盡 淚每年添碧波 古文 思君度日甚累 我之愛似盛開玉蘭 吾等誠之情豈有此事?天月深,林徑更添木蘭花之影 何以見汝 水何時盡 淚歲添碧波。思君甚也...

翻譯成現代漢語,文言文翻譯成現代漢語的翻譯器是什麼?

今日闢陽侯誅,旦日太后含怒,亦誅君 今天闢陽侯被殺,第二天早上太后含憤怒,也被你 翻譯成現代漢語 左邊第一列是自強不息,第二列 健,第三列 離離,第四列 東園 奉獻即存在,其他幾個字不認識。這段篆書翻譯為 從左至右讀為,自強不息,天步行健,榴花離離,東園勺勺。自 天 榴 東 強 步 花 園 不 行 ...

文言文翻譯成現代漢語,文言文翻譯成現代漢語的翻譯器是什麼?

1 僕伕曳薪bai過堂下,因指而語客以du所疑下人拖zhi著木柴從堂下過,dao 歐陽修 指著 那些木版柴 告訴了客人自己權的困惑 上文有歐陽修關於木柴的議論 2 若獨不能損數畦之廣為杏地邪 你偏不能為了杏林犧牲幾畦大小的土地嗎?上文有 杏樹容易搶別的植物的肥料,園丁勸歐陽修全砍掉,歐陽修不捨得砍,...