現代漢語翻譯成文言文,跪求高手

2021-03-04 06:17:51 字數 386 閱讀 3045

1樓:孟凡萌

其後,復餘篤勁地理,每怠且欲竊憩之制時,乃憶家慈之莞爾,若聞彼之言。乃受鼓舞,繼而學之。呼地理能者曰:

「彼可取而代之!」乃信「持者必成也」。夙夜遊於題海,以學浴吾求職之魂魄......

斗轉星移,花開花落,餘乃於地理之谷攀而達其巔,躍而為吾班之「狀元」焉。

2樓:匿名使用者

算了吧,承認自己太傻; 想著她,枕邊有她的發; 愛著她,卻無法擁有她; 她走了,不會再回來了! **。 古文裡沒這個詞啊。 暈。。這樣也行?

3樓:黃希君

後,餘力克地理,每怠時,憶母

又思母語,然受鼓舞,繼之。謂地理能者:「吾可取而代彼」信「持之以恆必成」。晝夜以繼之。

文言文翻譯成現代漢語,文言文翻譯成現代漢語的翻譯器是什麼?

1 僕伕曳薪bai過堂下,因指而語客以du所疑下人拖zhi著木柴從堂下過,dao 歐陽修 指著 那些木版柴 告訴了客人自己權的困惑 上文有歐陽修關於木柴的議論 2 若獨不能損數畦之廣為杏地邪 你偏不能為了杏林犧牲幾畦大小的土地嗎?上文有 杏樹容易搶別的植物的肥料,園丁勸歐陽修全砍掉,歐陽修不捨得砍,...

翻譯成現代漢語,文言文翻譯成現代漢語的翻譯器是什麼?

今日闢陽侯誅,旦日太后含怒,亦誅君 今天闢陽侯被殺,第二天早上太后含憤怒,也被你 翻譯成現代漢語 左邊第一列是自強不息,第二列 健,第三列 離離,第四列 東園 奉獻即存在,其他幾個字不認識。這段篆書翻譯為 從左至右讀為,自強不息,天步行健,榴花離離,東園勺勺。自 天 榴 東 強 步 花 園 不 行 ...

翻譯成現代文(急!急!急!),這段現代文翻譯成文言文 急急急,越快越好!

法家網是免費的司考論壇,很多免費的資料和資訊。這段現代文翻譯成文言文 急急急,越快越好!30 舊小黃人團,如今已有新名字,但他們除了名字就沒有其他地方變了。無論是那搞笑的性格,還是超高顏值的長相,依舊如故。其實,如果沒有他們,我應該會快活許多。因為再也沒有人會跟我搶零食吃了,因為再也沒有人會笑話我答...