請翻譯以下三句古文,請翻譯以下三句古文

2021-05-28 06:35:41 字數 3459 閱讀 4079

1樓:匿名使用者

我有一些不同的理解

比如質,質問,此處作審問。

論,論罪。

謂,說,表明,顯示。

貸,推卸,此處可作寬恕講。

第一句是說:(主語不明)經過審度認為盜賊該死,但按照律法……第二句,貸改過來就對了

3.曾經在江陵府做過官,有一次(有人)上訴說一個人立下婚約(卻)延後期限,那人說因為窮沒有錢來置辦(婚事),所以違反了約定。

2樓:李佳筠

1 質論盜死,大理以謂法不當死

翻譯:,本來應該死,但是從律例上來講又不該死。

2 今殺人取資而捕獲,貸之,豈法意乎?

現在他殺人拿財物然後被抓獲,用錢贖了他,那還是法規的本意嗎?

沒有拉,我不是學法的,但是我想這裡有人需要幫忙,我知道的就一定會幫的呢。

3樓:程式有毒

學法的?謝謝李佳筠!學了不少!

翻譯三句古文

4樓:彥卿舞

1四川人才很多。想你、諸葛思遠,譬如培植草木,和我是意氣相投的.

2意思是說諸葛瞻這個人論聰明才智不能足夠擔當國家存亡大任,論英勇也不夠用來抵禦外來的敵人,但是他在國外能夠做到不背叛國家,在國內能夠繼承他父親的遺志,是個忠孝兩全的人。

3(其孫京隨才屬吏為郿令)所以這句話就是說 做郿令的次子京,就是諸葛亮的孫子,在蜀漢戰亂時候分開了,諸葛瞻駐守著蜀中,雖然不能夠為朝廷貢獻多大的力量,也要盡心竭力的為朝廷做事。

大概是這樣 我找了一段關於這句話的記載 你看一下就瞭解了

景耀六年(263年)冬,魏將鄧艾自陰平由景谷道(今甘肅文縣南)小路入川,諸葛瞻率領諸路軍馬至涪(今四川綿陽東)停駐,其先頭部隊被魏軍打敗,他只好退軍駐守綿竹。此時,鄧艾又遣使送信給他,勸降說:“若降者必表為琅邪王。

”諸葛瞻看了信件以後大怒,斬了鄧艾派去的使者,接著,率兵迎戰魏軍,戰敗,死於沙場,終年37歲。 諸葛瞻的長子諸葛尚,與諸葛瞻一起戰死於沙場;次子諸葛京,於264年遷居河東(今山西夏縣西北),後任郿縣令、江州刺史等職

《三國志·諸葛亮傳》:(諸葛瞻)次子京及攀(諸葛攀,諸葛喬之子)子顯等鹹熙元年內移河東。

《諸葛氏譜》(南北朝版,當屬實,隋時即未見著錄):京字行宗。

《晉泰始起居注》載詔曰:諸葛亮在蜀,盡其心力。子瞻臨難而死,義天下之善一也。

其孫京隨才屬吏為郿令。尚書僕射山濤啟事曰:“郿令諸葛京,祖父亮,遇漢亂分隔,父子在蜀,雖不達天命,要為盡心所事。

京治郿自復有稱,臣以為宜以補東宮舍人,以明事人之理,副樑、益之論。”京位至江州刺史。

5樓:匿名使用者

是不是這麼說的:

1、巴蜀之地賢能通達智勇之士很多啊。至於你我,就像草和木,其實是一樣的人。

2、他的才智勇猛於邦國利害來說,雖然內尚不足以治亂,外亦不足以掌兵禦敵,可是卻能做到不背棄國家道義、不違背父親志願行事。這麼說的話,他其實是個有忠有孝的人了。

3、郿令(眉縣)諸葛京,諸葛亮的孫子,東漢的時候和其父諸葛瞻在蜀國。不能說有多大貢獻,卻是竭誠服務,盡心敬業的。

6樓:

2:雖然瞻的智慧並不足以解難,勇猛不足以禦敵,但卻能對處不負國家重望,對內不改其父之遺志。因其忠孝為本。

請大家來翻譯一下這三句古詩文

7樓:火炎炎燚

1、老人和孩子,都安閒快樂

2、他們又問現在是什麼朝代,竟然不知道有漢朝,更不必說魏朝和晉朝了

3、沒有奏樂的聲音擾亂耳朵,沒有官府的公文使身心勞累

8樓:匿名使用者

1老人小孩一起開開心心自得其樂的樣子

2問當今是什麼年代,竟然不知道有過漢朝,更不用說魏晉了3沒有嘈雜的**擾亂聽覺,沒有繁忙的公務催勞傷神希望能幫到你 謝謝o(∩_∩)o

9樓:匿名使用者

樓上的對拉。按他們的就行拉

翻譯以下的古文句子

10樓:林之燁

舜死於蒼梧,所有妃子無一跟從.

為誰而幹?又讓誰來聽呢?

楚國戰士無不是以一當十的猛將,楚**隊呼聲震天,諸侯軍無不人人驚恐.

古時的有志之士,直到年老的時候,仍然不追求居所的舒適,一心為道義而勤奮.

不通過自己的努力學習就能成為威武有名之士的人,從來未曾有過.

幫忙翻譯下三句文言文!

11樓:不了歌

1. 與君主共同治理天下的人,是官吏罷了

2. 百姓之所以作亂是因為他(她)們的糧食被搶奪, 百姓感到危害是因他(她)們已耗盡了他們的氣力.

3. 上天出生了這般民眾,各有不同的職業,大家都能憑自己的勞動養活自己.

12樓:匿名使用者

1:與皇上你可以一起治理天下的人 官吏而已

2:人們之所以亂 是因為被人奪取了食物 人們治所一感覺到危險 是因為 被人榨乾了力氣

3:天下的農民 每個人做的工作不同 但是都是用自己的力氣爭取糧食

13樓:澄澈依舊

1、和聖上一起治理天下的人,只是個官吏而已

2、人們**的原因是因為被奪去了食物,人們危難的原因是因為筋疲力竭

3、這些人們天生就從事不同的工作,都是憑藉自食其力生存。

三句古文翻譯

14樓:匿名使用者

1、穴地作重屋,繚以厚垣,密甃翎甋瓶缶,日夜鑄軍器,畜鵝鴨亂其聲。

挖地洞(在裡面)建造了多重房屋,用厚實的牆壁環繞著,密實地砌成像瓶缶一樣的磚壁,(在裡面)日夜不停的鑄造**裝備,(還)蓄養了很多鵝鴨來掩飾打造兵器的聲音。

2、適大風雨至,簷瓦墮地,成祖色變。

恰好來了大風雨,屋簷上的瓦片掉到地下,明成祖因此臉色都變了。

3、道衍守禦甚固,擊卻攻者。夜縋壯士擊傷南兵。

道衍的守衛防禦很牢固,打退了進攻的敵人。夜裡用繩子把勇士送到城下,攻擊殺傷南方敵兵。

15樓:匿名使用者

地下挖洞穴當作重要(祕密)的房屋,四周環繞著厚厚的城牆,祕密準備甃翎甋瓶缶等軍需物資,日夜鑄造兵器,聲用牲畜鵝鴨的叫掩蓋(鑄造兵器)的聲音。

剛好大風雨到來,屋簷瓦片墮落在地上,明成祖臉色大變。(要理解上下文,這是出自明史裡面的傳記。明成祖要起兵,古代人認為颳大風之類上天的出現了不祥之兆。)

道衍(姚廣孝,明成祖謀士)防守抵禦非常堅固,擊退了攻擊者,夜晚又從(城牆)墜下繩子攻擊打傷了南方的兵。(成祖不是在北方,朱允文不是在南京)所以是南北方,所以稱朱允文的兵是南兵了唄。

還是買本古漢語詞典。不知道的詞查下就知道了。像這裡面很多詞都是常用的了,還要看一下這是篇什麼樣的文章,猜下意思。

我已經三年沒翻譯過了,好懷念呀。我覺得我還翻譯的可以,有些地方我是按照詞語的意思翻譯成現漢的,便於你看懂那個古漢是什麼意思。事實還可以翻譯的更現代通順些。

翻譯三句古文

1四川人才很多。想你 諸葛思遠,譬如培植草木,和我是意氣相投的.2意思是說諸葛瞻這個人論聰明才智不能足夠擔當國家存亡大任,論英勇也不夠用來抵禦外來的敵人,但是他在國外能夠做到不背叛國家,在國內能夠繼承他父親的遺志,是個忠孝兩全的人。3 其孫京隨才屬吏為郿令 所以這句話就是說 做郿令的次子京,就是諸葛...

三句古文翻譯

1 穴地作重屋,繚以厚垣,密甃翎甋瓶缶,日夜鑄軍器,畜鵝鴨亂其聲。挖地洞 在裡面 建造了多重房屋,用厚實的牆壁環繞著,密實地砌成像瓶缶一樣的磚壁,在裡面 日夜不停的鑄造 裝備,還 蓄養了很多鵝鴨來掩飾打造兵器的聲音。2 適大風雨至,簷瓦墮地,成祖色變。恰好來了大風雨,屋簷上的瓦片掉到地下,明成祖因此...

請翻譯以下內容,請翻譯以下內容

親愛的 商 請在7 15日前告知以下資料給我們 在這個夏季用電高峰季節。如果您填寫所附 這將是很容易做到。初次問候基本用語多天你有權每週不足的問題?2.details工廠功率容量 1 你有工廠發電機?2 千瓦的發電機?3 西九龍總要求的工廠嗎?4 由工廠產生量的百分比?3.details工作日 1 ...