溫州話翻譯

2022-11-23 15:10:09 字數 996 閱讀 9643

1樓:匿名使用者

次福懂又嗎嗎

次.看不懂就慢慢看。

幫大莫非是笨蛋的意思?

溫州話翻譯最好是音訊。文字很難翻譯的,畢竟口音會不一樣。

2樓:西堤一望

1、看不懂就慢慢看。

2、50的找我

3、你這孩子怎麼這樣的

4、買少才……

你去溫州文化用品市場(55終點站)去買本《學好溫州話》就知道了。

3樓:情感解答師

付費內容限時免費檢視

回答1:甩賣。溫州人叫「大削價」,發音「蝦故」(大這個音表示不出來)2:

雀巢咖啡。漫話也說「雀巢咖啡」,發音和普通話是一模一樣的。3:

大傻。溫州人叫:傻頭,發音「你豆」4:

乖巧。溫州話發音「西暖」

今天叫「給餒」 。

明天 叫「滿街」。

妻子 叫「樂於」、

丈夫叫「樂公」

小孩 叫「麥」。

昨天 叫「如以」。

蛋 叫「狼」。

前天 叫「以餒」。

現在 叫「難嘎」

吃早飯 叫「吃踢鍋」。 菜 叫「派」。

吃中飯 叫「吃內疚」。 臉盆 叫「米屋」。

吃晚飯 叫「吃啊須」。 不可以 叫「喲扶加」。

大 叫「豆」。

難為情叫「得難真」

小 叫「晒」。

很合適 叫「路曰西」。

你好: 泥和

慢慢走啊: 媽媽早啊

我喜歡你: 恩思虛你

吃飯: 吃哇

早上: 踢郭

晚上: 啊虛

明天: 忙撅

我想你: 恩些你

不好: 服和

更多24條

4樓:

笨蛋 看不就懂慢慢看

50的找給我

你這小孩怎麼這樣的

買少了才虧進去了 。。

準確率應該比較高 。。。

台州話跟溫州話有什麼區別,台州話與溫州話能相互聽得懂嗎?

呵呵,溫州話和台州話根本就是不一樣。不管是在口音與語氣上都是不一樣。基本上都是聽不怎麼懂的但是溫州靠黃岩這邊的,跟我們話是一樣的。差別很大的,就台州內像溫嶺 黃岩 路橋的方言都有語氣語調的差異,溫州和台州的方言基本上不一樣,溫州方言語氣重一些。差不多的,音調不一樣,但互相都得懂,不過要說慢點喲。區別...

翻譯長沙話,如何翻譯為長沙話

阿彌陀佛 我只是翻譯 1你就是一雜狗屎 我嬲 你就是一個狗屎,我x 東北人叫內 操 廣東的叫容 日 2莫鄉里鄉氣滴咯 寶樣地 別丟人 土氣 傻子一樣 3真滴是莫以為有人追就蠻嬲賽 別以為有人追求就了不起。4自噶墨子樣範自噶清楚 莫在噶裡調子 你怕她好欺負哦 自己什麼樣子自己清楚 別在這裡高聲 吵鬧 ...

溫州蒼南人說的是什麼話?閩南話嗎

有比較多種溫州話 溫州話,蠻話,金鄉話,閩南話,泰順話 和閩南話有點差別的 溫州市區 瑞安 樂清 永嘉 文成都講溫州話但調有點差異。平陽 鰲江絕大部分是溫州話,水頭絕大部分是閩南話,蕭江是靠近蒼南靈溪鎮的閩南話靠近平陽縣城和龍港方向的溫州話。泰順 閩南話,泰順話還有溫州話。蒼南 錢庫是蠻話為主,金鄉...