廣東話翻譯,常用廣東話字翻譯

2023-01-22 23:45:16 字數 5450 閱讀 6832

1樓:一個人

寫的太好了,值得收藏。

這麼長怎麼翻譯呢?

廣東話翻譯'

2樓:彭咿呀

出面黑嗎嗎嘅無人睇到你!

【其他】

黑濛濛,黑萌萌。

黑------hak1,讀第一聲。同音字:勀, 氪, 潶蒙------mung4,讀第一聲。同音字:朦, 罞, 儚萌------mang1,在這裡讀第一聲。

3樓:金桃排案

外面黑,看不到,聽過廣州話音:黑暝暝→haa4 meng1 meng1;

數字為聲調。

4樓:匿名使用者

外面黑漆漆的沒人看得到你~~~~出面黑嗎嗎嘅無人睇到你!

我是廣東人,不明白的粵語可以再問

5樓:匿名使用者

廣東話,恭喜洗喔,無啦啦多左甘多個化骨龍,以後星期一到星期七,多d幫襯樓下喔

6樓:廣東

翻譯:黑濛濛、黑萌萌。

黑------hak1,讀第一聲。同音字:勀, 氪, 潶

蒙------mung4,讀第一聲。同音字:朦, 罞, 儚

常用廣東話字翻譯

廣東話翻譯.

7樓:森林之黃

我是地道廣州人,但是很抱歉幫不了你,

發瘟是指精神病發作。至於鋪鋪,不知道是形容詞還是名詞,鋪鋪如果是形容詞的話,我是沒聽過的,也可能你照著讀音打出來,結果不是這個詞。所以無法回答你。

8樓:

只看懂了「發瘟」

「發瘟」相當於「你有病」(罵人的)

至於「鋪鋪」,我不懂..

9樓:匿名使用者

翻譯、發瘟~罵人的話,相當於普通話的「神經病」。

「鋪鋪」的普通話發音跟粵語的「呸呸」接近。有鄙視的意思!

10樓:匿名使用者

我也是地道廣州人,貌似沒有這種句子!

翻譯成粵語

11樓:焱

翻譯:我喜歡你,我愛你,我想你,你知唔知?

讀法:wo(2調) hei(2調) fon(4調) nei(2調)——我喜歡你

wo(2調) ngoi(1調) nei(2調)——我愛你wo(2調) noun(2調) nei(2調),nei(2調) 記 母 記?——我想你,你知道不知道?

能用同音字代替的只有後面幾個,其他我標上了拼音,你好好看能讀對的。

廣東話粵語翻譯

12樓:匿名使用者

這些已經不屬於「標準粵語」,應該說他是「粵語方言」的一種解釋嗎?沒有解釋。方言,怎麼解釋?硬要解釋就只能意譯,如下:

第一個,方言,發音大概是「立羅」,意思是「很拖沓」

第二個,方言,唔掂檔,意思是「不妥,搞不定」

第三個,方言,撈(第二聲)搞(第三聲),意思是「很麻煩,很棘手」

13樓:匿名使用者

立落(大概是行車不暢,公路上擠滿車輛,車子只能慢慢開過的意思)唔定東(大概是車輛不能像水穿過管道一樣穿過馬路的意思)老搞(大概是很多車子擠在一起的意思)

其實不用怎麼分,都是近義詞,表達同一個意思,意會就好。

14樓:金桃排案

拉落?larp3 lo3 ?指不爽快,性情粘乎乎顯得拖沓?可能是:粘糯;

「唔dim dong」,可能是:不得當。

「老搞」:可能是→撓攪:有阻礙攪擾等麻煩事。

15樓:蔣簫戲端靜

第一大段是普通話的,後面那一段時粵語的~

普通話:

世上有了伯樂,然後才會有千里馬。千里馬是經常有的,可是伯樂卻不經常有。因此,即使是很名貴的馬也只能在僕役的手下受到屈辱,跟普通的馬一起死在馬廄裡,不能獲得千里馬的稱號。

日行千里的馬,一頓或許能吃下一石糧食,餵馬的人不懂得要根據它日行千里的本領來餵養它。(所以)這樣的馬,雖有日行千里的能耐,卻吃不飽,力氣不足,它的才能和美好的素質也就表現不出來,想要跟普通的馬相等尚且辦不到,又怎麼能要求它日行千里呢?

鞭策它,不按正確的方法,餵養又不足以使它充分發揮自己的才能,聽它嘶叫卻不懂得它的意思,(反而)拿著鞭子站在它跟前說:「天下沒有千里馬!」唉!

難道果真沒有千里馬嗎?其實是他們真不識得千里馬啊!

粵語:世界上有左伯樂,之後先會有千里馬。千里馬可以經常有,但系伯樂就唔系經常有啦。

所以呢,各d好鬼名貴噶馬淨系可以阿貓阿狗手上受盡屈辱,同d茄哩啡(跑龍套)馬一齊死系間爛屋入面,仲要挪唔到千里馬噶稱號。

一日可以行成千裡噶馬,一餐起碼都可以食一石野,但系餵馬噶人又冇按照距食量黎為距。(所以)咁樣噶馬,雖然有power可以一日行成千里路,但系食唔飽,冇力,甘點可以硬系要距行系千里一日啊?

片距又冇用巖方法,喂距又唔可以另距充分發揮自己噶勁野,距叫你又唔知距咩意思,仲挪住條鞭企系距面前講:「d個世界真系冇千里馬啊!」哎!

唔通真系冇千里馬咩?其實系距地唔識貨姐!

關於廣東話翻譯

16樓:誰ta瞊

我是廣東的,要翻譯普通話

睡醒了魚骨還卡在喉嚨就要去找醫生

啃骨頭卡住不能上也不能下怎麼辦好

不是一個姓的永遠都不是自己人,但是你們做不到也沒資格要求我這個外姓人做

超級生氣,早上就被人氣

他媽的,不能車就別車,真的有骨氣就不用貪這些錢了這麼冷還開車去沙堆不會死的

就這樣了,白話翻譯普通話就差不多這個意思啦。

純屬自打,勿抄襲

17樓:尉原阮心諾

雪姑七友七個小矮人

雪姑七友七人一心

七個矮小子想辦法

那個巫婆看見了他們都害怕得發抖

雪姑七友七個雖然是小矮人

雪姑七友七個他們一起睡

七個矮小子起床後拿起七根木棍

一起在那山洞裡打瞌睡

學姑看見了好高興

七個矮小子不算笨

他們學做娃娃

哇會玩球哦

大家都笑嘻嘻

有一次雪姑被那七個矮小子氣暈了

七個矮小子舉起木棍學無影棍

氣得雪姑馬上把木棍搶走

並且大喊一聲

你們快去睡覺啦

廣東話翻譯。

18樓:心夢女孩

作為廣東人我也看蒙了。。。

第一句的意思應該是讓別人不要炫耀;

第二句應該是鼓勵對方不要抑鬱;

第三句應該是下雨了到外面要撐雨傘;

第四句也許是不嫖也不賭,留著錢去光顧藥店?(字面解釋)

19樓:牛雜佬

這些都不能直譯,只能意譯。

第一句是用於催促別人的。如:別人一版直在猶豫做不做這件權事(這件事你關注,或者與你有關),你就說這句第二句,有什麼風吹草動,都拿著一根竹子,形容別人警惕第三,這就是 不管……,最重要的是……的句型咯,就是不管坐車坐船,最重要帶傘

第四,一般是香港的損友們都這樣跟他們的朋友說,意思是鼓勵你去嫖,去賭錢,為了順口而已。

許多都是為了順口,並沒什麼實際意思,主要靠意譯

20樓:匿名使用者

要死就快,不要一直在這獻世;有什麼事情,抓住一顆竹;不管坐車還是坐船,上街最重要的是帶雨傘;不嫖又不賭,只會到藥材鋪光顧!

21樓:tj愛

我們已經三四年沒有聯絡了

粵語翻譯下

22樓:匿名使用者

- -哇呀,好一個經典公益廣告詞

一打球才來下雨

難道連天都不喜歡我?

我們明天再打吧

明天天氣一定會好的

你怎麼知道明天天氣會好?

不知道啊 希望在明天嘛

其實下雨又有什麼好害怕

生命滿希望 前路由我創(直譯)

23樓:匿名使用者

要去打球天卻下雨,

難不成老天都不喜歡我?

我們明天再打吧,

明天一定會是好天氣的。

——你怎麼知道今天是好天氣的呢?

——不知道。希望在明天的嘛

——其實下雨又也沒有什麼好怕的。

生命充滿希望,前路由我開創

24樓:痴線馬騮釹

打球才來下雨

難道連天都不喜歡我?

我們明天再打吧

明天一定是好天氣

你怎麼知道今天會天氣好的?

其實我不知道的 希望在明天嘛

其實下雨有什麼好怕呢?

生命滿希望 前路由我創

25樓:羅小倪

打球才來下雨

難道連天都不喜歡我?

我們明天再打啦

明天一定會天氣好的

你怎麼知道今天會好天氣?

不知道,希望在明天啊

其實下雨又沒有什麼好怕的

生命滿希望.前路由我創

26樓:

直接意思是~

要去打球時[應該是籃球]才來下雨~

難道連天也不喜歡我~

我們明天再來打吧~

明天一定會是好天氣的~

你怎麼知道今天會是好天氣的?

不知道的啊,希望在明天嘛~

其實下雨又有什麼好怕的哦~

生命滿希望.前路由我創

27樓:匿名使用者

要打球啦才來下雨

難道連天都看不過我

我們明天再打吧

明天一定是好天氣

你怎麼知道今天會有好天氣

我不知道啊,希望在明天嘛

其實下雨也滅有什麼好怕的

28樓:⊙思路

要打球啦才來下雨

難道連天都不喜歡我

我們明天再打吧

明天一定有好天氣

你怎麼知道今天會有好天氣

其實我也不知道啊,希望在明天嘛

其實下雨也沒有什麼好怕的

生命滿希望.前路由我創

29樓:素櫻那拉紅旭

按著你字面

上的意思翻譯是:關於灰男人既我,唔繫好高,唔繫好靚仔,亦唔繫好有錢,當然沒權講唔上幽默,講唔到優雅,住系1.69平米既蝸底,開緊自己既11號車,系

任何地方

。行走繫世界既邊緣,隱於任何背景

,一個系重慶灰男人既我。嗯,仲靜靜地生活緊。

不知道你這段

文字是用來做什麼的呢?雖然我已經照著你的意思翻譯了出來,但是如果看的人是個不懂

國語的人的話,應該很難看得懂的。因為有一些地方性的名詞(如蝸底

11路等),還有一些

語句(如悄悄地活著)翻譯出來的粵語很不順暢。其實我認為這段文字如果可以改的話儘量改一下比較好。。。。。。

求人翻譯廣東話,常用廣東話字翻譯

現在我是個廢人,也都沒家庭朋友親人,我什麼都失去,我就只有自己一個人,就算身體有多累都算了,最主要是精力,一路以來有他陪著我我會好的的,但我現在越來越心痛,兩個人距離越來越遠,我一點都感受不到寄託精神寄託,感受不到一點安慰,我不知道我還可以捱到什麼時候,看住啦,實在過的辛苦就算了。失戀了還是怎麼了這...

求翻譯成廣東話,常用廣東話字翻譯

你好啊,近嚟忙乜野呢?我想死你咗,你要覺眼身子,工作咪制太累,我都會講廣東話,哈哈 你好啊,你哩排起度忙乜嘢啊?我好掛住你呀,你要注意一下身體喔,做野唔好太攰啦,我都識講白話啦,哈 你好啊,哩排做緊乜啊?我好掛住你啊,你要照顧好自己,做野無太攰,我都識講白話,哈哈!你好啊,呢排忙緊啲麼嘢.我好掛住你...

廣東話翻譯,廣東話粵語翻譯

他寫的不是標準的粵語 按照自己的口語亂打相應的字吧。沒有前後文不知道發生什麼。反正不是什麼好意思。人教版 2006年廣東省高考專題複習之文言文翻譯例解.06年廣東省高考專題複習之文言文翻譯例解文言文翻譯歷來是語文高考中的難點人教版必修五文言文,但考生只要遵循其規律,掌握其方法,拿下這九分不是難事,人...