《性緩》文言文翻譯,一人性緩文言文翻譯?

2024-12-26 08:40:22 字數 2437 閱讀 2634

1樓:東熙碧浩歌

譯文:有乙個慢性子的人,冬天與別人圍爐向火,見別人衣服的邊角被火燒著了,便慢吞吞的對那人說:「有一件事,我早就發現了,想對您說,又怕您沉不住氣;不對您說,又怕您損失太多,那麼到底是說好呢還是不說好呢?

那人問到底是什麼事。說:「火燒著您的衣服邊了。

那人於是趕快把火滅了,對他吼道:「既已發現,為什麼不早告訴我?」慢性子人說:

我說您會性急的吧,果不其然!」

原文:人性緩,冬日共人圍爐,見人裳尾為火所燒,乃曰:「有一事,見之已久,欲言恐君性急,不言又恐傷君。

然而言是耶?不言是耶?」人問何事,曰:

火燒君裳。」其人遽(jù)收衣而怒曰:「何不早言?

曰:「我道君性急,果然。」

該文選自《明清笑話集》

2樓:網友

有人性寬緩,冬日共人圍爐,見人裳尾為火所燒,乃曰:"有一事,見之已久,欲言之,恐君性急;不言恐君傷太多,然則言之是也,不言之是也?"人問何事,曰:

火燒君裳。"遂收衣火滅,大怒曰:"見之久,何不早道?

其人曰:"我言君性急,果是!"

大意就是乙個人性緩,冬天跟人圍爐而坐,看到別人裳尾被火所燒,於是說:「有一件事,我看到很久了,想說,但怕你性急,不說又怕你損失大,該說好,還是不該說好?」問什麼事。

說:「火燒了你的衣裳。」於是收拾衣服滅了火,非常生氣:

你看到那麼久了,怎麼不早說?」那人說:「我說你性急,果然這樣。」

一人性緩文言文翻譯?

3樓:專業甜甜老師

回答您好,我是張老師,已經累計提供諮詢服務近千人,累計服務時長超過1000小時! 您的問題我已經看到了,現在正在整理答案,大概需要三分鐘,請您稍等一會兒哦~如果我的解答對您有所幫助,還請給予贊,感謝~

然而言是耶?不言是耶?」人問何事,曰:「火燒君裳。」其人遽(jù)收衣而怒曰:「何不早言?」曰:「我道君性急,果然。」

其中一人性緩的意思是有乙個慢性子的人哈,您看一下哦,希望可以幫到您親,您好,如果您覺得我的回答對您有所幫助的話,可以辛苦您動一動手指,給乙個贊嗎?這對我真的很重要,謝謝您啦。如果還想進行不同問題的諮詢,建議親可以點選主頁單獨諮詢哦,謝謝

4樓:秀啦撻嘛黑豆

一人性緩文言文翻譯,有乙個慢性子的人。

5樓:悉珈藍許

乙個慢性子的人發生的事。

6樓:善美生物

說的太好了答案很簡單。

7樓:底義北

乙個人晚聞言言語翻譯人性的嘛就需要查閱後告訴你。

一人性緩文言文翻譯?

8樓:大腦門

一人性緩文言文翻譯:乙個人性緩,冬天跟人圍爐而坐,看到別人裳尾被火所燒,於是說:「有一件事亂爛,我看到很久了,想說,但怕你性急,不說又怕你損失大,該說好,還是不該說好?

問什麼事。說:「火燒了你的衣裳。

於是收拾衣服滅了火,非常生氣:「你看到那麼久了,怎麼不早說?」那人說:

我說你性急,果然這樣。」

原文如讓戚下:一人性緩,冬日共人圍爐,見人裳尾為火所燒,乃曰:「有一事,見之已久,欲言恐君性急,不言又恐傷君。

然而言是耶?不言是耶?」人問何事,曰:

坦陪陵火燒君裳。」其人遽收衣而怒曰:「何不早言?

曰:「我道君。

性急,果然。」

文言文《性急》翻譯白話文

9樓:天殺的阿甘左

王藍田性子很急,曾經吃雞蛋,用筷子去扎雞蛋,沒有扎到雞蛋,便發起脾氣,把雞蛋舉手裡扔到了地上。雞蛋掉地上轉了起來,便下地用鞋子踩,又是沒踩到,他瞪大眼睛,又從地上把雞蛋撿起來放進了嘴裡,把雞蛋咬破吐了出來。

10樓:正香教育

1)①譯文:見別人的褲腳被火燒著了,「為」:被;②譯文想對您說,又怕您沉不住氣,「欲」:

想要;③譯文:不對您說,又怕您損失太多,「恐」:擔心;④譯文:

那人於是趕快把火滅了,「遽」:立即,匆忙。(2)見之已久譯文:

有一件事,我早就發現了,「之」:代詞,指衣服被火燒談巖著這件事。a準備去集市時,「之」:

到…去,往;b譯文心裡這麼想,成千成百的蚊子果然變成仙鶴了,「之」主謂之間;c譯文:所以常常得到事物之外的趣味,「之」:的;d譯文:

回家去拿鞋子,「之」:代詞,代鞋子。故答案:

注意句中的「道」:說,「果然」:果不其然的含義。

譯文:我說你性子急,果不其然。(4)通過語言描寫和與急性子的人對比,明確的表現出兩者之間的差異。

帶有諷刺的意味,嘲諷那些不切實際的人,不懂事情的輕重緩急,導致他人受到損害。生活中,性格在環含攜御境中要有所變化,遇事不能拘泥不變,要分清事情的輕重隱枝緩急。答案:

1)①被 ②想要 ③擔心 ④立即,匆忙 我說你性子急,果然是這樣。4.諷刺了生活中不知輕重緩急的人。。

翻譯文言文,翻譯 一篇文言文

柑乃橘之復屬,滋味甘美特製異者也。有黃者,有赬者,赬者謂之壺柑。交趾人以席囊貯蟻鬻於市者,其窠如薄絮,囊皆連枝葉,蟻在其中,並窠而賣。蟻赤黃色,大於常蟻。南方柑樹若無此蟻,則其實皆為群蠹所傷,無復一完者矣。今華林園有柑二株,遇結實,上命群臣宴飲於旁,摘而分賜焉。翻譯 柑子是橘子的一個品種,它是橘子中...

翻譯文言文,翻譯一篇文言文

全文翻譯 我上個月因病辭官,回到家鄉尋找隱居的地方。梅溪的西面,有座石門山,陰森陡峭的崖壁與天上的雲霞爭高下,獨立的山峰遮住了太陽,幽深的洞穴包含著雲霧,深谷小溪積聚著翠綠。蟬噪鶴鳴,水聲響猿猴啼。和諧動聽的聲音相互混雜,聲調悠長有音韻之美。我既然一向來推崇隱居,就在那山上築了房子。幸而此地多菊花,...

人未嘗求己文言文求翻譯,求文言文翻譯

原文 司馬 徽字德操,潁川陽翟人。嘗有人妄認徽豬者,便推與之。後得豬,叩頭來還,徽又厚辭謝之。有人嘗求簇箔者,徽自棄其蠶而與之。或曰 凡人損己以贍人者,謂彼急我緩也。今彼此正等,何為與人?徽曰 人未嘗求己,求之不與將慚。何有以財物令人慚者!注 簇箔,養蠶用的竹篩子。譯文 司馬徽字德操,潁川郡陽翟縣人...