夔有一足文言文翻譯和寓意
1樓:斯守金生
夔有一足文言文翻譯和寓意如下:
夔一足原文:
哀公問於孔子曰:「吾聞夔一足,信乎?」曰:
夔,人也,何故一足?彼其無他異,而獨通於聲。堯曰:
夔一而足矣。』使為樂正。故君子曰:
虁有一足。』非一足也。」
夔一足翻譯:
魯公問孔子說:「我聽說夔這個人只有乙隻腳,這是真的嗎?」孔子說:
夔是個人,怎麼會乙隻腳?這個人沒有什麼不同的地方,就只是精通音律。堯說:
有夔乙個人就足夠了。』指派他當了樂正(官名)。因此對有學識的人的作用給以很高的評價說:
有像夔這樣乙個人就足夠了。』不是隻有乙隻腳啊銷旦。」
夔一足的道理:
人要有專長,有專長,他就能揚名,若想找工作也容易找。而且這個專長的專要越專越好,專到足以使他人忘卻了他的真名實姓,卻只知道虧扮擾他的長。
創作背景:呂不韋本是商人出身,沒有條件去著書立說,但可以藉助這些擅長舞文弄墨的門缺碼人,來實現自己的抱負和願望。那時各諸侯國有許多才辯之士,像荀卿那班人,著書立說,流行天下。
待到一切準備就緒,呂不韋就令門下凡能撰文者,每人把自己所聞所見和感想都寫出來。
等到文章交上來後,五花八門,寫什麼的都有,古往今來、上下四方、天地萬物、興廢治亂、士農工商、三教九流,全都有所論及,許多文章還有重複。呂不韋又挑選幾位高手對這些文章進行篩選、歸類、刪定,綜合在一起成書,取名叫《呂氏春秋》。
故曰夔一足,非一足也翻譯是什麼?
2樓:阿飛說數碼
故曰夔一足,非一足翻譯是:所以說『乙個夔就足夠了』,不是『夔只有乙隻足』。
出處: 〔先秦〕《呂氏春秋》和和。
全文翻譯:只有聖人才能做到和諧,而和諧是**的根本。夔能調和音律,從而使天下安定,象夔這樣的人乙個就夠了。
所以說『乙個夔就足夠了』,不是『夔只有乙隻足』。」宋國有個姓丁的人,家裡沒有水井,需要出門去打水,經常派一人在外專管打水。
等到他家打了水井,他告訴別人說:「我家打水井得到乙個人力。」有人聽了就去傳播:
丁家挖井挖到了乙個人。」都城的人紛紛傳說這件事,被宋君聽到了。宋君派人向姓丁的問明情況,姓丁的答道,「現在家裡有了井,無需轉派一人住在外面打水,等於多得到一人使用,並不是在井中挖到乙個人。
原文:
故唯聖人為能和樂之本也。夔能和之,以平天下,若夔者一而足矣』。故曰『夔一足』,非『一足』也租譽。
宋之丁氏家無井,而出溉汲弊棚段,常一人居外。及其家穿井,告人曰:「吾穿井得一人。
有聞而傳之者曰:「丁氏穿井得一人。
夔有一足文言文翻譯和啟示
3樓:滄海劍天
原文:哀公問於孔子曰:"吾聞夔一足,信乎?
曰:"夔,人也何故一足?彼其無他異,而獨通於聲。
堯曰:"'夔一而足矣。'使為樂正。
故君子曰:"夔有空桐一足。非一足也。
>翻譯:魯公問孔子說:「我聽說夔這個人只有乙隻腳,這是真的嗎?
孔子說:「夔是個人,怎麼會乙隻腳?這個人沒有什麼不同的地方,就只是精通音律。
堯鬥辯坦說:『有夔乙個人就足夠了。』指派他當了樂正(官名)。
因此灶攔對有學識的人的作用給以很高的評價說:『有像夔這樣乙個人就足夠了。』不是隻有乙隻腳啊。
>啟示:凡是聽到傳聞,都必須深透審察,對於人都必須用理進行檢驗。
4樓:佳麗最棒棒
魯公問孔子說:「我聽說夔這個人只有乙隻腳,這是真的嗎?」孔子說:
夔是個人,怎麼會乙隻腳?這個人沒有什麼不同的地方,就只是精通音律。堯姿衡說:
有夔乙個人就足夠了。』指派模州他當了樂正(官名)。因此對有學識的人的作用給以很高的評價說:
有像夔這樣乙個人就足夠了。』不是隻有旦冊蔽乙隻腳。
夔有一足譯文及啟示
5樓:ok嚕啦啦
夔有一足譯文:有夔乙個人就足夠了,啟示:人要有專長,有專長,他就能揚名。
哀公問於孔子曰:「吾聞夔一足,信乎?」曰:
夔,人也,何故一足?彼其無他異,而獨通於聲。」堯曰:
夔一而足矣。」使為樂正。故君子曰:
虁有一足。」非一足也。
魯公問孔子說:「我聽說夔這個人只有乙隻腳,這是真的嗎?」孔子說:
夔是個人,怎麼會乙隻腳?這個人沒有什麼不同的地方,就只是精通音律。堯說:
有夔乙個人就足夠了。」指派他當了樂正(官名)。因此對有學識的人的作用給以很高的評價說:
有像夔這樣乙個人就足夠了。「不是隻有乙隻腳啊。
韓非是法家思想之集大成者,集商鞅的「法」、申不害的「術」和慎到陸型閉的「勢」於一身,將辯證法、樸素唯物主義與法融為一體,為後世留下了大量言論及著作。其學說一直是中國封建社會時期統治階級治國的思想基礎。
故曰夔一足,非一足也翻譯是什麼?
6樓:曉婷小樓愛生活
所以說「乙個夔就足夠了」,不是「夔只有乙隻足」。
出自秦國呂不韋。
的《呂氏春秋·察傳》。
原文節選:重黎又欲益求人,舜曰:「夫樂,天地之精也,得失之節也。故唯聖人為能和樂之本也。夔能和之,以平天下,若夔者一而足矣。故曰『夔一足』,非『一足』也。」
譯文:重黎還想多找些象夔這樣的人,舜說:「**是天地間的精華,國家治亂的關鍵。
只檔困有聖人才能做到和諧,而和諧是**的根本。夔能調和音律,從而使天敬凱下安定,象夔這樣的人乙個就夠了。所以說『乙個夔就足夠了',不是'夔只有乙隻足'。
作品簡介
呂氏春秋》成書於秦始皇。
統一中國前夕。此書以儒家學說為主幹,以道家。
理論為基礎,以名、法、墨、農、兵、陰行稿念陽家思想學說為素材,熔諸子百家學說於一爐,閃爍著博大精深的智慧之光。
呂不韋想以此作為大秦。
統一後的意識形態。
但後來執政的秦始皇卻選擇了法家思想,使包括道家在內的諸子百家全部受挫。《呂氏春秋》集先秦道家之大成,是戰國末期道家的代表作,全書共分二十六卷,一百六十篇,二十餘萬字。
文言文狼一句一譯,《狼 一 》文言文註釋及翻譯
面對凶惡的人或物我們必須勇敢地面對 狼 一 文言文註釋及翻譯 一,註釋 1,貨 賣。2,欻 x 忽然。3,瞰 k n 窺視。4,既 已經 5,諸 相當於 之於 6,蚤 z o 通 早 早晨。7,逡 q n 徘徊的樣子 8,仰 抬 9,昂 貴。10,直 通 值 價值。11,緣 沿著 12,罹 l 遭遇...
袁虎少貧文言文全文拼音及翻譯註釋?
原文 袁虎少貧,嘗為人傭,載運租。謝鎮西經船行,其夜清風朗月,聞江諸閒估客船上有詠詩聲,甚有情致 所誦五言,又其所未。嘗聞,嘆美不能已。即遣委曲訊問,乃是袁自詠其所作詠史詩。因此相要,大相賞得。譯文 袁虎年輕時,家裡貧窮,曾經被人僱傭,載運租谷。鎮西將軍謝尚從船邊經過,那天晚上清風刁習,明月技潔,聽...
翻譯文言文,翻譯 一篇文言文
柑乃橘之復屬,滋味甘美特製異者也。有黃者,有赬者,赬者謂之壺柑。交趾人以席囊貯蟻鬻於市者,其窠如薄絮,囊皆連枝葉,蟻在其中,並窠而賣。蟻赤黃色,大於常蟻。南方柑樹若無此蟻,則其實皆為群蠹所傷,無復一完者矣。今華林園有柑二株,遇結實,上命群臣宴飲於旁,摘而分賜焉。翻譯 柑子是橘子的一個品種,它是橘子中...