1樓:暴凝荷冒婧
原文】右軍年減十歲時,大將軍甚愛之,恆置帳中眠。大將軍嘗先出,右軍猶未起。須臾。
錢鳳入,屏人論事。都忘右軍在帳中,便言逆節之謀。右軍覺,既聞所論,知無活理,乃陽吐汙頭面被褥,詐孰眠。
敦論事造半,方憶右軍未起,相與大驚曰:「不得不除之!」及開帳,乃見吐唾從橫,信其實熟眠,於是得全。
於時人稱其有智。
註釋】1)王右軍。
悉閉歷即王羲之。
2)減:不足,少。;減十歲:不滿十歲。
3)大將軍:晉朝。
大將王敦。4)甚;很;非常。
5)恆:常常,經常。
6)嘗:曾經。
7)須臾:一會。
8)錢鳳:人名,字世儀。為王敦的參軍,助敦叛晉,後被殺。
9)屏:通「摒」,讓手下退出,退避。
10)覺:醒來。
11)既:但是。
12)陽:陽通「佯」,假裝。
13)詐:假裝。
14)孰:通「熟」。
15)相與:共同,一起。
16)及:等到。
17)從:通「縱」。
18)其:第三人物代詞,代他的。
19)實:的確。態告。
翻譯】王右軍(王羲之)還不到十歲時,大將睜搜軍(王敦)很喜歡他,常常讓他在自己的帳裡睡覺。大將軍曾經先從帳裡出來,右軍還沒起來。一會兒錢鳳來了,兩人摒退其他人討論反逆大事,都忘了右軍還在帳裡,便一起密謀叛亂的細節。
王右軍醒後,聽到了他們密謀的事情以後,知道自己必定沒有活下去的道理,就用手指頭摳出口水,弄髒了頭臉和被褥,裝作自己還在熟睡。王敦事情商量到一半,才想到王右軍還沒起床,兩人彼此大驚失色,說道:「不得不殺掉他。
等到他們開啟帳子,發現右軍嘴邊還有口水,就相信他還在熟睡,於是右軍的性命得以保全。當時人們稱讚王右軍有智謀。
王羲之裝睡文言文閱讀答案
2樓:網友
1)屏退,讓人……退避;(2)通「縱」
2,相信他確實是睡得很熟,因此王羲之才得以保全性命。
3.大將軍與錢鳳在「帳中」商議叛逆的事情,忘記了王羲之正在帳中睡覺,他們害怕王羲之知道了他們的計謀,因此「大驚」。
4.乃陽吐汙頭面被褥,詐孰眠。
附譯文:王羲之還不到十歲時,大將軍(王敦)很喜歡他,常常讓他在自己的帳裡睡覺。大將軍曾經先從帳裡出來,右軍還沒起來。一會兒錢鳳來了,兩人摒退其他人討論大事,都忘了右軍還在帳裡,一起密謀叛亂的細節。
王右軍醒後,聽到了他們密謀的事情以後,知道自己必定沒有活下去的道理,就假裝流口水,弄髒了頭臉和被褥,裝作自己還在熟睡。王敦事情商量到一半,才想到王右軍還沒起床,兩人彼此大驚失色,說道:「不能不殺掉他。
等到他們開啟帳子,發現右軍嘴邊還有口水,就相信他還在熟睡,於是他的性命得以保全。當時人們稱讚王右軍有智謀。
請翻譯古代文言文,古代文言文寓言原文及翻譯
明人金聖嘆是一個豁達幽默之人,有晉人風度,他曾作 不亦快哉 三十三則,其中涉及讀書者有二 其一,子弟背誦爛熟,如瓶中瀉水,不亦快哉。其一,讀蛇算客傳,不亦快哉。近世承金氏衣缽者不乏其人,其中多有諧謔。林語堂 梁實秋亦曾作若干 不亦快哉 古代文言文寓言原文及翻譯 曾子殺彘 1 原文 曾子之妻之市 其子...
文言文之鑿壁偷光翻譯,鑿壁偷光文言文翻譯
譯文匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭。鄰家有蠟燭,但光亮照不到他家,匡衡就在牆壁上鑿了洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上讀書。縣裡有個名文不識大戶人家,但家中富有,有很多書。匡衡就到他家去做僱工,但不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什麼這樣,他說 我希望讀遍主人家的書。主人聽了,深為感嘆,就借給匡衡書 用書...
文言文齧鏃法原文及譯文,文言文翻譯
原文 隋未有昝君謨善射,閉目而射,應口而中,雲志其目則中目,志其口則中口。有王靈智學射於謨,以為曲盡其妙,欲射殺謨,獨擅其美。謨執一短刀,箭來輒截之。惟有一矢,謨張口承之,遂齧其鏑。笑曰 學射三年,未教汝齧鏃法。譯文 隋朝末年有個叫昝謨的人擅長射箭,閉著眼睛射,應聲而中,說射中眼睛就中眼睛,說射中口...