1樓:匿名使用者
雪花歌手:中島美嘉
所屬**:求婚事務所 電視原聲帶
中日文歌詞:
のびた人陰(かげ)を 舗道に並べ 不斷延伸的影子 在紅磚道上並列夕暗のなかをキミと歩いてる 在深夜裡與你並肩走著手を繋いでいつまでもずっと 永遠緊緊牽著手 只要能在你身旁そばにいれたなら泣けちゃうくらい 我就感動得快要哭了風が冷たくなって 風兒變得寒冷
冬の匂いがした 有了冬天的味道
そろそろこの街に 這條街也即將到了
キミと近付ける季節がくる 能和你接近的季節來臨今年 最初の雪の華を 今年 最初的雪花
二人寄り添って 向我倆靠近
眺めているこの時間(とき)に 在眺望著的這個時間裡シアワセがあふれだす 充滿了幸福的喜悅
甘えとか弱さじゃない 沒有撒嬌和脆弱
ただ、キミを愛してる 只是 愛你
心からそう思った 打從心底愛你
キミがいると どんなことでも 只要有你在 無論發生什麼乗りきれるような気持ちになってる 都會有可以克服的心情こんな日々がいつまでもきっと 我祈禱著 這樣的日子続いてくことを祈っているよ 一定會直到永遠風が窓を揺らした 風兒吹的窗搖
夜は揺り起こして 把夜晚搖醒
どんな悲しいことも 無論多麼悲傷的事情
ボクが笑顏へと変えてあげる 我用笑容為你改變舞い落ちてきた雪の華が 雪花飛舞飄落
窓の外ずっと 在窗外一定
降りやむことを知らずに 不知何時雪已停
ボクらの街を染める 把我們的街道染色
誰かのために何かを 想為某人做些什麼事
したいと思えるのが 原來 這就是愛
愛ということを知った
もし、キミを失ったとしたなら 如果 失去了你星になってキミを照らすだろう 我會變成星星照亮你笑顏も 涙に濡れてる夜も 微笑 或被淚水沾溼的夜晚いつもいつでもそばにいるよ 我會永遠在你身旁今年 最初の雪の華を 今年 最初的雪花
二人寄り添って 向我倆靠近
眺めているこの時間(とき)に 在眺望著的這個時間裡シアワセがあふれだす 充滿了幸福的喜悅
甘えとか弱さじゃない 沒有撒嬌和脆弱
ただ、キミとずっと 只是 想永遠地
このまま一緒にいたい 就這麼一直在一起
素直にそう思える 我真心地這麼想
この街に降り積もってく 在這條街上堆積的
真っ白な雪の華 純白雪花
二人の胸にそっと想い出を描くよ 悄悄地在我倆胸口畫上回憶これからもキミとずっと 從今而後也要永遠和你在一起...
2樓:
雪の花 | 雪花
伸びた影を歩道に並べ 小路上並排的長長影子夕暗の中を君と歩いてる 我在黃昏中和你一起走著手を繋いで、いつまでもずっと 手拉著手,要是能一直這樣側にいれたなら 在你身邊
泣けちゃう くらい 我簡直要哭出來了
風が冷たくなって、冬の匂いがした 風冷了 有冬天的味道そろそろこの町に、君と近づける季節が來る 就要到了在這個街道能接近你的季節
今年最初の雪の花を 年初二人一起看雪的時刻,充滿了幸福2人よりそって、
眺めているこの 時に
幸せが溢れ出す
甘えとか弱さじゃない 不是因為撒嬌或者不堅強ただ君を愛してる 心から そう 思った 只是覺得從心裡愛著你君がいると、どんなことでも 只要有你在,無論任何事乗り切れるような気持ちになってる 我都有信心克服こんな日々がいつまでもきっと 我祈禱這樣的日子一直繼續続いてくことを祈っているよ
風が窓を揺らした夜は揺り起こして 在風吹打窗子的夜裡,我將你搖醒どんな悲しいことを 無論有什麼傷心的事
僕が笑顏へと換えてあげる 你都能讓我露出笑臉舞い落ちてきた雪の花が 從天而落的雪花
窓の外ずっと 在窗外一直不停地下著
降り止むことを知らずに
僕らの町を染める 將我們的街道染白
誰かのために何かをしたいと思えるのが 是要為誰做什麼呢愛ということをした 我想應該是愛
もし君を失ったとしたなら 如果失去了你
星になって君を照らすだろう 我會變成星星照耀著你笑顏も涙になれて夜も慣れて 哪怕笑顏成了眼淚 習慣了黑夜いつもいつでも側にいるよ 我也會一直在你身邊今年最初の雪の花を 年初二人一起看雪的時刻,充滿了幸福二人よりそって
眺めているこの時に
幸せが溢れ出す
甘えとか弱さじゃない 不是因為撒嬌或者不堅強ただ君とずっと 只是很簡單地想就這樣和你一起このまま一緒にいたい 素直にそう思える
この町に降り積もってく真っ白の雪の花 街上積著飄著純白的雪花二人の胸にそっと思い出を描くよ 在兩人心中靜靜地描繪著記憶これからも君とずっと 從現在開始要一直和你在一起
3樓:貓咪
雪花長長的身影投射在街道
暮色中和你並肩前行
如果我能 牽著你的手
永遠在你身邊
那會使我幾乎流淚
風漸漸寒冷 傳來冬天的氣息
能讓我緊靠著你的季節 即將來到這個城市
今年最初的雪花
我們倚靠在一起欣賞
這個時刻
充滿了幸福
撒嬌並不是軟弱
只是衷心地愛著你
感到只要你在我身邊 無論什麼困難
都能夠克服
我祈禱著
這樣的日子能永遠持續
風吹動窗子 喚醒了黑夜
無論怎樣的悲傷
我都會為你將它變成笑容
飄落的雪花
在窗外一直
不知停止地
渲染著我們的城市
能夠想到為別人做些什麼的時候
才算是懂得了愛
如果我失去了你
我或許會變成星星照耀你
無論是笑容 還是被眼淚沾溼的夜晚
我都會陪伴在你的身旁
今年最初的雪花
我們倚靠在一起欣賞
這個時刻
充滿了幸福
撒嬌並不是軟弱
只是單純地希望
能和你一直 這樣在一起
在這個城市裡不斷積起的 潔白的雪花
將在我們心中悄悄地描繪出回憶
今後也要和你 永遠在一起
4樓:
***雪之花
雪之花跟著不知何時拉長的影子
與你一起走在漆黑的夜幕裡
無論到何時 互握著雙手
只要我們在一起 我就會留下淚水
就像風漸漸地冷卻冬天也快臨近
在這個街道里送走你時的季節
漫漫地來臨了
現在我望著今年的初雪
在一起的這個瞬間
我想把我的一切都給親愛的你
把你抱進這樣感覺的胸懷裡
我不是一直都弱不禁風
我是如此地愛著你
只不過我的心是如此而已
如果在你身邊的話
無論是什麼事情
我都可以做
有了這樣的感覺
過了今天直到任何的一天
祈禱我們的愛可以永遠
如果風吹晃我的窗戶
叫醒漆黑的夜
我會連你痛苦的記憶都幫你抹去
用燦爛的微笑
用永無止境下著的白色雪花
讓我們一起走過的這個街道
何時便裝也不知道
用明亮的陽光滲透你
我為了誰而活著呢
想為對方做任何事
我學會了這是愛情
如果我知道你在的地方是**
我會成為冬天夜晚裡的星星照亮著你
在歡聲笑語或在被淚水浸透的悲傷夜晚裡
無論何時 何時都會在你身邊
現在我望著今年的初雪
把在一起的這個瞬間把我的一切都想給親愛的你把你抱進這樣感覺的胸懷中
不要哭泣 請看著我
我只有想呆在你身邊 與你在一起的心情而已
我不會再放手了
永無止境地下著
把我們包圍住
在滿街道的飄散雪花中
在你和我的心中畫上小小的回憶
我身邊永遠有
5樓:賒大笨雞
唐伯虎7應該是用翻譯軟體亂翻的吧?你自己能看懂嗎?
在下不才,翻譯如下,望高手斧正:
譯文:雪花
拉長的身影在人行道上並排在一起
在夕陽中和你同行
牽著手,就這樣不管多久都牽著手
只要有你在身邊
總是忍不住想哭
風變冷了,有了冬天的味道
快了快了,在這個城市和貼近你的季節就要來了我們緊靠在一起,
仰望著今年最初的雪花
這一刻幸福都要溢位來了
這才不是對你撒嬌呢
我是真的喜歡你,從心裡這麼想的
只要有你在,就會帶給我信心
不管遇到什麼樣的事情
我都能應對
對著雪花我祈禱著:
這樣的日子要永遠永遠延續
風搖動著窗戶的夜晚我被搖醒了
不管多麼悲傷的事情
我都會換成笑臉相迎
旋舞飄落的雪花
在窗外不停息地
不知疲倦地
把我們的城市染成白色
它是為了誰,它要做什麼,讓我不禁想問一句
這是在撒播愛吧
如果有一天我失去了你
我大概會變成星星照著你吧
笑容會變成淚水
在夜裡不論何時永遠都陪伴著你
我們緊靠在一起,
仰望著今年最初的雪花
這一刻幸福都要溢位來了
這才不是對你撒嬌呢
就想和你
就這樣永遠在一起,這是我內心最淳樸的想法
在這個城市裡越積越厚的純白的雪花啊
悄悄地在兩人胸中描繪出思念的形狀
從今往後永遠和你一起
6樓:唐伯虎
雪的花 在人行道上排列長個子的影 正在在黃昏暗整個認為是你而走路 因手能繋有一直一直
側如果採納了的話 能哭 黑 風做了冷淡、冬天的匂 慢慢地在這條街上,和你使挨近 季節來 今年最初的雪的花 2人挨靠, 看了這 時不幸福揚溢起來撒嬌和軟弱,是你 愛正在 從心裡 是 是思 有你就不管什麼樣的都 能越過覺得 這樣的每天一直一定 祈禱接著區域
風做成的搖的樣子窗戶晚上推醒 什麼樣悲哀 我 笑顏到 換獲得給你 能舞蹈有掉的雪的花 除窗戶以外一直 不知道停的事 染我們的城鎮
誰因為如果想做什麼就獲得想
愛做的事了 如果聲稱失去你了的話 成為星星照你吧
笑顏習慣眼淚晚上 總是無論何時 側要 今年最初的雪的花 兩個人挨靠 看了這 時不幸福揚溢起來撒嬌和軟弱,你和一直就這樣 一緒痛 獲得天真地沿的想 這條街下 積擔負區域雪白的雪的花 在兩個人的胸上悄悄地畫回憶 今後也你和一直
翻譯一下日語歌詞,拒絕使用翻譯機!
7樓:匿名使用者
沒翻譯過歌詞,試試吧,呵呵o(∩_∩)o~1.等待的容顏(待ちあびて)
歌:鄧麗君
あなたのやさしい腕まくら 你那溫柔的臂彎
あれは遠い夢ですか 難道只是我遙望的夢?
眠れぬ夜の淋しさに 不眠午夜形單影孤
わたしまたやせました 人比黃花瘦
※待ちわびて 待ちわびて 千顧萬盼 千顧萬盼あなたの帰りを 待ちわびて 只為期盼你的歸期逢いたくて 逢いたくて 相思成災 相思成災あなたに逢いたくて… 只為再看你一眼
はじめて女の しあわせを 你讓我領悟到一個女人的幸福おしえたあなたは 憎いひと 可是現在卻忍不住埋怨你髪をすこし切りましょう 剪斷青絲
それで胸がはれるなら 從此釋懷
小雨にけむるガラス窓 淅瀝瀝的小雨模糊了玻璃窗街の燈も消えました 路上的霓虹燈也悄然熄滅待ちわびて 待ちわびて 千顧萬盼 千顧萬盼あなたの足音 待ちわびて 只為等待你的足音戀しくて 戀しくて 相思成災 相思成災
あなたが戀しくて… 愛你天荒地老
鏡にうつした 口紅は 鏡中倒映絢麗脣彩
いまでもあなたの 好きな色 也是你鍾愛的顏色待ちわびて 待ちわびて 千顧萬盼 千顧萬盼あなたの帰りを 待ちわびて 只為期盼你的歸期逢いたくて 逢いたくて 相思成災 相思成災あなたに逢いたくて… 只為再看你一眼
はじめて女の しあわせを 你讓我領悟到一個女人的幸福おしえたあなたは 憎いひと 可是現在卻忍不住埋怨你先翻譯一段好了,有點費腦細胞,哈哈~~~翻譯的有點意譯了,尤其是最後一句,竟不知道該怎麼措辭比較好
4.心的模樣
梳理我寂寞的心緒
開始給你寫信
多美的黑色的墨跡
藍色的信紙也在講述我的悲傷
你的笑容多讓人沉醉
到現在我仍記得
19歲生日的時候
連創作的歌曲也在你的笑容中忘記
將裝載我寂寞心情的信啊
飛到家鄉的心上人手中
或許你已厭倦了文字
我們的愛終究敗給了時間
我深知分居兩地對我們來說
真是太苦痛的事
窗外的煙雨濛濛
也不能使我心抒懷
裝載我寂寞心情的信啊
飛到家鄉的心上人手中
或許你已厭倦了文字
我們的愛終究敗給了時間
色彩鮮明的春遠去
絢爛的夏日豔陽被瑟瑟秋風壓過
雪花紛繁襲來 隨著歲月的流失
親愛的你也漸漸改變
求翻譯日語歌的歌詞,求日語歌詞翻譯
金鵄 日本閃耀 是一個 蒼蠅 掌握了 光 從現在起,祝對這樣的戲劇 思念紀元是兩千六百年 嗚呼,像他那樣 一響的心中充滿了 也許她也能歡喜的此 確認個 和我們踩緊 遙遠的大御言 簡稱。巫婆 思念紀元是兩千六百年 嗚呼肇國家 靑的雲。荒 更加 世界,只是有些。我們 不到那就搖偶爾辰 站。感謝在 一直燃...
誰會日語,幫我翻譯一下,誰會日語,幫我翻譯一下這段日語。
那個,分給多點了啦,我打字打的手疼,看電腦看的眼疼的說 散步協奏曲 啊,導演,麻煩把小提琴的伴奏調高一點。什麼?壓根沒有小提琴?哦,算了算了,準備ok!接下來你們給我好好聽吧!yeah 八點鐘 爬起床 太陽公公亮晃晃 今天去 逛一逛?穿上夏日靚裙 少女魅力綻放 搖搖犄角小辮 幸運預感好強我走走走走 ...
翻譯一下日語
樓上那位是翻譯機翻得的吧,部分意思都是相反的!粉色兒童退燒貼 降溫貼 商品說明 粉色兒童退燒貼 降溫貼 適用於小孩突然發燒時,可即刻直接使用的小孩用退燒貼。即便睡覺翻身也不易掉落,緊緊貼住額頭。是款對肌膚帶有溫和弱酸性退熱貼。粉色兒童退燒貼 降溫貼 詳細情況 原材料 省略,文裡沒有 商品名稱 粉色兒...