1樓:匿名使用者
融合新鮮黃油的醇香與美味
精緻可愛的小雞形狀的奶油甜餅
(福岡市)博多
小雞奶油甜餅
2樓:匿名使用者
サブレー是酥油餅之意。
哪位懂日語的朋友幫忙翻譯一下下面**中的日語?謝謝!
3樓:匿名使用者
日語:幸せなるよ
中文意思是:要幸福喲
以上,請參考
4樓:匿名使用者
意思是: (一定)要幸福哦。
5樓:super***寫
我可以給你翻譯哈,整本書都行吶,看我簡介哈
求懂日語的朋友幫忙翻譯下這首歌!
6樓:敏羨盈任
這個賬戶不能玩playstation@network
。。。回答不易
滿意的話別忘了採納哦
7樓:任俏鍾離湉
這個賬號不能利用於playstation@network
懂日語的朋友幫忙翻譯一下名字,謝謝!
8樓:重口味麵包魚
:makoto
(実)/(真):【名詞】;事實 【副詞】是在;非常(畑)/ (疥):糖疹;疥廯 eg:疥だらけの顏/長滿疥廯的臉
歌曲翻譯過來的意思是:這麼愛著你,可是。。。
9樓:匿名使用者
有好幾種叫法,不好翻譯(所以日本人的名片上一定會有漢字):
眞子或 麻子 或 誠(但是前面還會有姓)
羽田家、畠
歌曲翻譯過來的意思
這樣愛著你可是.....
10樓:匿名使用者
.呵呵 你懂漢語拼音吧? 那你給我翻譯一下 fenghuo 中文是什麼?
.那些只是日文假名,是表音的,日語的音素少,所以同音字非常多(比漢語多得多了), 一個假名可多應多個漢字,反過來一個日文漢字也有若干個讀音..
11樓:追尋李元芳
麻子,成。
旗木歌曲,雖然這樣愛著你。
請懂日語的朋友幫忙翻譯一下,多謝!
12樓:匿名使用者
成分 100g的膏體內
l-メントール 0,5g
能夠控制炎症
カンフル 0・4g 能夠控制炎症サリチル酸グリコール 0.6g 能夠緩和疼痛サリチル酸ジフェンヒドラミン 0.05g 能夠控制發癢酸トコフェロール 0,3g 能夠讓血液更好的迴圈
麻煩懂日語的朋友幫忙翻譯一下,麻煩懂日語的大神幫我翻譯一下急需,謝謝
在我國本研究所承認那些,完成了國外的大學課程,該課程在該國外學校已經被列為重要教育設施,完成了文部科學大臣指定的相應課程,並取得所在單位優質工作成績的人員 僅限那些完成了國外15年課程的人 國外大學在日本,它被放置在這個該外國家的公共教育系統具有 什麼是畢業生在該外國家已經完成了15年的學校教育五言...
請問哪位高手幫忙翻譯一下,哪位日語高手幫忙翻譯一下啊?
花篝 夜櫻的篝火 作詞 satomi 作曲 田中秀典 歌 on off 風吹著飛舞的櫻花 輕飄飄的彼此貼近又再離別 親愛的人兒啊 你在何處?和誰相伴 仰視著這美麗的夜空 夢想的碎片刺在胸口 成了傷痛 這個時刻 你也不經意的 感受到了我的痛楚吧 就好似凹凸吻合著的兩個螺旋 夜櫻的篝火 現在 風吹著飛舞...
有懂日語的朋友可以幫忙翻譯一下麼?謝謝
a身體,b腹部,c 頭。字母上對應零件的顏色。d 肩部。大致這樣。具體不懂再問我 模型各部位顏色圖例 沒什麼需要翻譯的地方啊 懂日語的朋友幫忙翻譯一下名字,謝謝!makoto 実 真 名詞 事實 副詞 是在 非常 畑 疥 糖疹 疥廯 eg 疥 顏 長滿疥廯的臉 歌曲翻譯過來的意思是 這麼愛著你,可是...