1樓:墨汁諾
一、使用不同:
嬉しい(開心,欣喜)就是一般意義上的開心。比如手到小禮物、遇到喜事、開心事時覺得很開心,這個偏重於個人的情緒,而且也偏重於聽到或得知某個事實的當時的心情。
楽しい(愉快、快樂)除了跟情緒相關,也有快樂的意思意外,更偏重於一種體驗。從時間點來看,更側重於某種體驗結束後的評價。比如說過了一個楽しい(愉快)的假期。
二、表示不同:
まず、「嬉しい」は物事が自分の望む狀態だったり、喜ばしいことがあり、それに対して感じる気分です。本人の意志ではできないことや努力して成功したことなどに多く使われ、即時的な感情を表します。
また、「楽しい」は一緒に遊んだり、過ごしたりすることで、他の人とも感情を共有できる言葉です。しかし、「嬉しい」は告白されて嬉しい、給料が上がって嬉しいなど、個人的な感情で、他人と気持ちの共有はしにくい言葉だと言えるでしょう。
語法:在日語中,不像在英語中,詞序並不能表明名詞在一個句子中的語法作用。名詞並不像有些語言中那樣,會因語法需要加以變化。
代之,語法作用是通過名詞後面的虛詞來表示的。重要的是が(ga), は(ha),助詞讀做wa),を(o),に(ni)和 の(no)。虛詞は(作助詞時讀作wa)特別重要,因為它標誌著一個句子的話題或主題。
所有動詞在現代日語字典中的形式都是以一部分う段假名結尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。這樣,動詞「食べる」(taberu)就像英語中"吃"的動詞原形「eat」,儘管它本身實際上是一般現在時,意思是「eat(吃的動詞原形)/ eats(吃的第三人稱單數)」或者「will eat」(將吃,吃的將來時)。其它的一些變格形式是「食べない」。
2樓:騰山醜聽雲
楽しい【たのしい】【tanosii】
【形】1.
快樂,愉快,高興(愉快な気持ちである)。
楽しいクリスマス/快樂〔愉快〕的聖誕節。
旅行は楽しいものですね/旅行是件愉快的事情啊。
楽しく正月をすごす/愉快地度過正月。
嬉しい【うれしい】【uresii】
【形】1.
高興,快活,喜悅,歡喜。(こころよく楽しい。)嬉しい日。/高興的日子。
嬉しいことに。/高興的是……
あなたにお會いできてほんとうに嬉しい。/能見到您,真高興。
みなさんの親切が嬉しい。/感激大家的好意。
うれしくて物も言えない。/高興得話都說不出來。
うれしくてたまらないんだ。/欣喜若狂;我真高興得了不得。
うれしくてとび上がらんばかりだった。/高興得幾乎要跳了起來。
そういうことを聞くとうれしくなる。/一聽到那樣的事,真使我高興。
贈り物をうれしくちょうだいする。/高興地接受禮物。
お手紙まことにうれしく拝見いたしました。/十分高興地讀到您的來信。
嬉しい、楽しい、喜ぶ這三者有什麼區別
3樓:鄰家楠方姑娘
嬉しい、楽しい、喜ぶ這三者的區別:
1、嬉しい、楽しい、喜ぶ這三者的含義不同
嬉しい:高興。
楽しい:快樂。
喜ぶ:高興。
2、嬉しい、楽しい、喜ぶ這三者的詞性不同
嬉しい:形容詞。
楽しい:形容詞。
喜ぶ:動詞,表示一種高興的感受。
3、嬉しい、楽しい、喜ぶ這三者的用法不同
嬉しい和楽しい的用法比較接近,描述心情時多用嬉しい。
①嬉しい是達到某種程度以後的內心的高興。
例如:在車站偶然碰見了高中時候的朋友,十分高興。
翻譯:駅で偶然高校時代の友達に會って、本當に嬉しいです。
②楽しい是一種主體行為的高興,有享受的意思。
例如:上週末的旅行,非常的開心。
翻譯:先週末の旅行は、とても楽しかったです。
③喜ぶ用於第三人稱,是一種客觀描述,表示他人處於喜悅的狀態。
例如:他高興地接受了忠告。
翻譯:彼は喜んで忠告を受け入れた。
4樓:匿名使用者
嬉しい:高興,形容詞
楽しい:快樂,形容詞
喜ぶ:高興,動詞
參考:「嬉しい」是人對於事物呈現出自己所期望的狀態、有高興的地方,由此產生的一種感覺。經常用於沒想到會成功的事或經過努力獲得成功的情況,表達一種即時的感情。
「楽しい」是心裡感到興奮快活的一種愉快的狀態。不像「嬉しい」那樣是對於某狀態和事物的心情,而是做某件事的時候用語言表達出的內心感想,一定程度上持續著的愉快的狀態。
而且,「楽しい」是大家一起玩樂、共同相處,是可以與他人分享感情的語言。可是「嬉しい」是形容被告白感到開心、工資漲了感到高興等等的個人情感,可以說是難以與他人分享的情感。
例句:被喜歡的人告白了很開心。(△嬉しい)→對於被告白這件事感到開心
和他的第一次約會過得非常開心。(△楽しい)→在約會的過程中一直覺得開心快樂。
在聚會上遇見了想念的朋友很開心。(△嬉しい)→對於遇到朋友這件事感到高興。
在聚會上和朋友度過了愉快的時光。(△楽しい)→在聚會中一直覺得很開心。
5樓:曼舞一江冬
嬉しい和楽しい都是形容詞,但是兩者在用法上是有區別的。
嬉しい是一種達到某種程度以後的高興。漢譯為感到高興。
比如:お土產を嬉しく頂戴する。(收到你的禮物感到高興。)
楽しい則是一種主體行為的高興。是自覺自發的。
比如:幼稚園の子供たちと楽しく遊ぶ。(很高興和幼兒園的小朋友們一起玩)
喜ぶ則是另一種意思。它是動詞,表示一種高興的感受,一種愉悅的心情。另外還表示欣然接受某種東西。一般是好的東西,或者是一種祝福。這種情況下一般用喜んで來表示。
比如: 友達の婚禮を喜んで出席させて頂きました。(歡歡喜喜參加了朋友的婚禮)(應邀參加朋友婚禮十分高興。
再比如:御結婚を喜んでいます。(祝賀結婚之喜)這裡的喜んでいます相當於 めでたい。目出度御座います。
6樓:
嬉しい、楽しい都是形容詞,喜ぶ是動詞。
楽しい有享受的意思,比如去遊樂場玩得很高興嬉しい就是內心高興,比如別人送你很好的禮物喜ぶ用於第三人稱,長久持續的感情
7樓:冰藍帝企鵝
嬉しい和楽しい的用法比較接近,說自己的心情時用嬉しい比較多。
喜ぶ是一種客觀描述,往往用在第三人稱上,說自己時就不用
8樓:愛雨未浠
嬉しい一般指的自己自己內心活動上的開心。比如別人給你送禮物你看很開心就用這個。
楽しい指的愉快,快樂。不指內心上感情。玩得很開心,旅程很愉快之類的。玩樂的時候多用。
喜ぶ為某件事感到開心。比如朋友升職了。很樂意做某事。很開心得接受什麼。比如別人拜託你做某事,你說我很樂意效勞,就用這個。接受工作安排,接受意見。
9樓:
對於嬉しい和楽しい這兩個詞的區別,建議呢可以參考英語裡對exciting和excited這兩個詞的差異來理解。
嬉しい指主觀上的感受,通常連線人稱,是「高興」這個動作的發起者。
楽しい指對某樣事物的感受,通常連線事或物,是「高興」這個動作的物件。
喜ぶ是動詞了,這個和前兩個形容詞應該是不會搞混的吧。
[日語]楽し和楽しみ有什麼區別呢?
10樓:
不是「楽し」,而應該是「楽しい」
「楽しい」是可以作為形容詞而「楽しみ」變為名詞了,例如:
音楽を聞くのは楽しい。
譯:聽**(這件事)是很愉快。
音楽を聞く事は私の楽しみです。
譯:聽**是我的興趣愛好。
請作參考!
11樓:匿名使用者
楽しい 是快樂的,愉快的。是形容詞
楽しみ 有三個意思,一個是「樂趣」,「興趣」也可以,是個名詞。
二是:安慰,消遣的意思。
三是:盼望的意思。這個用法很經常。比如說,別人說明天放暑假了。你說:「楽しみですね。」就是 表示,「好期待啊」的意思。
12樓:
楽し是愉快高興的意思 是個形容詞
楽しみ是樂趣的意思 做名詞用
和,或者說和有什麼區別,日語中和的用法有什麼區別?
1人 生活 1人 生活 沒想到 一個人生活的話,強調 1人 生活 1人 生活 一個人生活的事情,形式體言,將前述部分名詞化 參考 連語 接續 用言終止形 體言 1 所謂。問題 提示 神 何 所謂神究竟是什麼?友人 你所說的朋友是指誰?2 竟然。表 君 會 思 沒想到竟會在這裡遇見你。気 狂 難道你發...
日語和有什麼區別,日語中的 和 有什麼區別麼?
不是絕對的,抄 相當於 別了 相當於 再見 注重於離別,注重於再會 英文可譯成farewell,可譯成goodbye 較硬較古,較軟較口語 這兩個詞其實追究原意的話都是 這樣的話,那麼 我就告辭了 很常見的日文省略用法,略去後面的告辭,後來就變成再見了。日語中的 和 有什麼區別麼?先說 和 的區別吧...
日語裡,私知和私知有什麼區別,就是和的用法,一直弄不清楚該怎麼使用
請參考1 通常 名詞文 形容詞文的主語是 動詞文的主語是 田中 回社長 答名詞文 田中 形容詞文 田中 來 動詞文 2 把名詞文 形容詞文的主語改為 動詞文的主語改為 的話 可理解為 排除其他,特定某個事 物 的意思。田中 社長 名詞文 田中 形容詞文 田中 來 動詞文 本文來至,日語教師養成講座文...