請問語法高手們這句話語法有錯嗎?要怎麼改才更好

2025-01-02 18:05:10 字數 1413 閱讀 1902

1樓:欽自

前部分缺主語 。

不能說**研究 。 英語中非生命物體不做主語 (除修辭外)

故用被動語態為佳。

這句話語法有問題嗎?

2樓:english小能手

這句話是沒有問題的。

and是並列連詞,可以並列兩個主語、謂語、賓語、句子,而在這個句子中的and就是並列兩個句子。

第乙個句子:there seems a friend coming from afar

coming from afar是friend的後置定語。)

第二個句子:i feel exceedingly delighted

句子分析:

1、因為是並列兩個句子,那肯定有兩個謂語,所以這個句子出現兩個動詞是沒問題的。

2、coming是非謂語動詞做後置定語,而不是做主句的非謂語動詞,英語一般是沒有並列兩個非謂語動詞做後置定語的。所以feel就算並列,也是跟seem並列,不可能跟coming並列。

3、兩個句子的主語是不一樣的,如果把feel變成feeling,那feel的邏輯主語就變成there,但是由句意(".我感到開心")很明顯可以知道feel這個動作是i做的,不是there,所以不能把feel改成feeling。

4、如果是並列謂語呢?feel假如和seem並列,那麼feel的主語肯定和seem一樣,也就是there,這時候可以看回第3點,由句意(".我感到開心")很明顯可以知道feel這個動作是i做的,不是there,所以不能把feel當做第乙個句子的謂語。

這句話有語法錯誤嗎?

3樓:殘燭老翁

有問題。

按照句子的結構,owns應該是個非謂語形式。否則與後面的謂語is praised相互衝突了。這個句子雖然比較長,但是,還是(應該是)個簡單句,不是複合句。

所以只能有乙個謂語。

其實,這個own用with更合適。因為牡丹花的顏色和形象姿態,是與生俱來的自然屬性。而「和平」和「繁榮」是人們賦予的象徵。

另外,還可以把介詞短語放在句首,更能體現強調突出的語氣。

建議修改為:

with (its) showy colours and elegant images, and (being)regarded as the symbol of peace and prosperity, peony is praised as "the king of flowers" in china.

這句話語法能幫我解釋一下嗎為什麼翻譯不通

原句很複雜,翻譯很簡潔 可以這麼翻譯 他們帶上了一種可能性,是一種能提升 發放 供給 服務的可能性。這裡有一個主句語法 they carry with them sth.they carry sth.with them.they 主語,carry 謂語,the opportunity 賓語。to i...

急!求翻譯這句話,無語法錯誤

你認為學校應該培養怎麼樣的學生?how do you think that school should cultivate their students in your opinion how should the school train their students how do you thi...

初中英語 請問這句話是用的什麼語法

第一句是用了形式主語it來代替真正的主語learn english 後面那句是不可以這麼說的。當learn english當主語時,要變現在分詞形式,所以是learning english is easy 好累啊 是形式主語,to learn english不定式是真正主語。2。不可以這麼說 lea...