雪竇山的全文翻譯
1樓:天香大鍋菜
雪竇遊志》全文翻譯。
水有些淺,船隻過不去,人拉著船也不能進入。在陸地上走了大概六七里路,就在藥師寺住下了。藥師背靠著紫芝山,僧人大多喜歡讀書,不像出入於城市官府裡的(僧人)。
過了兩夜,我就沿著小溪,從山的東側出來。
從溪水中燙過,四面環山,就像一條白蛇從山谷中攀巖萬柳直下。這就是山間流水,桑田稿核者麥壟,上下連線,農家隱藏在竹樹之間,打柴和放牧的孩子互相追逐嬉戲,就像在畫裡一樣美麗。
想要問問這裡所經歷的名稱,可是轎伕樸實,聽不太懂本地的方言,有的勉強能兩句,有的根本聽不懂,十句中大概只能聽懂個氏喚兩三句。
翻過兩道山嶺,道路對面有一座亭子,亭子上面用赤黑色的漆寫著「雪竇山」三個字。
原文:水益澀,曳舟不得進,陸行六七里,止藥師寺。寺負紫芝山,僧多讀書,不類城府。
越信宿,遂緣小溪,益出山左,涉溪水,四山迴環,遙望白蛇蜿蜒下赴大壑,蓋澗水爾。桑畦麥隴,高下聯絡,田家隱翳竹樹,樵童牧豎相。
節選自鄧牧《雪竇遊志》)
鄧牧(1247年~1306年),宋末元初思想家。字牧心,自稱三教外人,又號九鎖山人,世稱文行先生,錢塘(今浙江杭州)人。家世貧寒,南宋亡,遍遊名山大川,其身世史無詳載。
據《洞霄圖志鍵薯》中的《鄧文行先生傳》記載,鄧牧少年時,喜讀《莊子》、《列子》等先秦諸子典籍,崇尚古代學者。
雪竇山遊記翻譯
2樓:檀吉星
水更淺,行船不通暢,人拉著船也不能進入。在陸地上行走六七里路,便在藥師寺住宿。藥師寺背靠著紫芝山,僧人大多喜歡讀書,不像出入於城市官府裡的(僧人)。
過了兩夜,我就沿著小溪,從山的東側出來。淌過溪水,這裡四面被大山環繞。遠望,如同一條白蛇蜿蜒向下奔流到山谷中的,大概就是山澗中的水流。
桑田麥壟,上下連線,農家隱藏在竹樹之間,打柴和放牧的孩子互相追逐嬉戲,真的如同在圖畫裡行走一般優美。想要問問這裡所經歷的名稱,可是轎伕質樸土氣,不大懂得吳地的方言,有的勉強,有的答非所問,大致問十句才能夠懂得兩三句。
翻過兩道山嶺,起初有一座亭子面對著道路,亭子上面用赤黑色的漆寫著「雪竇山」三個字。
原文:水益澀,曳舟不得進,陸行六七里,止藥師寺。寺負紫芝山,僧多讀書,不類城府。
越信宿,遂緣小溪竹樹,樵童牧豎相徵逐,真行畫圖中!欲問地所歷名,則輿夫樸野,不深解吳語,或強然諾,或不應所問,率十問僅得二三。 越二嶺,首有亭當道,髹(xiu)書「雪竇山」字。
文言文的全文翻譯,文言文全文翻譯
文言文全文翻譯 已經有解析出來的了。2019年05月05日南京市高三年級第三次模擬考試卷 解析版 同學只能幫你到這裡了。文言文及翻譯 1 不以一眚掩大德。左傳 譯 評價一個人時,不能因為一點過失就抹殺他的功勞。2 見善如不及,見不善如探湯。論語 譯 見到好的人,生怕來不及向他學習,見到好的事,生怕遲...
文言文翻譯全文,文言文翻譯全文
晉明帝只有幾歲的時候,坐在元帝膝蓋上 有個從長安來的人,元帝就向他詢問洛 陽方面的訊息,不由得流下了眼淚。明帝 問元帝因為什麼哭泣,元帝便把東遷的原 委詳細地告訴了他。於是問明帝說 你 認為長安與太陽相比,哪個更遠?明帝 回答說 太陽遠。沒聽說有人從太陽那 邊來,這顯然可知了。元帝感到很詫異 第二天...
遊記類文言文有哪些,散文遊記類文言文
1 滿井遊記 明朝 袁巨集道 燕地寒,花朝節後,餘寒猶厲。凍風時作,作則飛沙走礫。侷促一室之內,欲出不得。每冒風馳行,未百步輒返。廿二日,天稍和,偕數友出東直,至滿井。高柳夾提,土膏微潤,一望空闊,若脫籠之鵠。於是,冰皮始解,波色乍明,鱗浪層層,清澈見底,晶晶然如鏡之新開而冷光乍出於匣也。山巒為晴雪...