晉文公逐麋註釋及翻譯
1樓:正香教育
【原文】晉文公逐麋而失之,問農夫老古曰:「吾麋何在?」老古以足指曰:
如是往。」公曰:「寡人問子,塵螞亮子以足指,何也?
老古振衣而起曰:「一不意人君如此也,虎豹之居也,厭閒而近人,故得;魚鱉之居也,厭深而之淺,故得;諸侯之居也,厭眾而遠遊,故亡其國。詩云:
維鵲有巢,維鳩居之。』君放不歸,人將君之。」於是文公恐,歸遇欒武子。
欒武子曰:「獵得獸乎?而有悅色!
文公曰:「寡人逐麋而失之,得善言,故有悅色。」欒武子曰:
其人安在乎?」曰:「吾未與來也。
欒武子曰:「居上位而不恤其下,驕也;緩令急誅,暴也;取人之善言而棄其身,盜也。」文公曰:
善。」還載老古,與俱歸。
【註釋】1麋:獸名,駝鹿。
2如是往:順著這條路走。如,按照。
3振衣:抖抖衣服。
4一不意:一,的確,實在;不意,料想不到。
5君放不歸:放,放縱,這裡是「遠遊」的'意思。
6人將君之:人,別人;君,動詞,做君王。
7緩令急誅:命令下達得遲緩,但要求完成任務緊迫。
【翻譯】晉文公追獵乙隻麋鹿卻跟丟了,便問(路邊的)農夫老古說:「我的麋鹿在哪?」老古(跪著)用腳指路物源說:
往這邊去了。」晉文公說:「我問先生,先生卻用腳指路,是什麼(原派寬因)呢?
老古抖抖衣服站起來說:「想不到我們的君王竟然這樣(愚笨)啊,虎豹居住的地方,(因為)離開偏遠之地而靠近人類(棲居),所以(才會)被人獵到;魚鱉居住的地方,(因為)離開深水處而到淺水來,所以(才會)被人捉住;諸侯居住的地方,(因為)離開他的民眾而(外出)遠遊,所以才會亡國。《詩經》裡說:
喜鵲築巢,斑鳩居住。』國君你外出不歸,別人就要做國君啦。」於是文公(開始)害怕。
回到(駐地文公)遇到了欒武子。欒武子說:「獵到野獸了嗎,所以(您)臉上有愉悅的神色?
文公說:「我追逐乙隻麋鹿而跟丟了,但是卻得到了忠告,所以高興。」 欒武子說:
那個人在**呀?」(文公)說:「我沒有(請他)一起來。
欒武子說:「作為王上卻不體恤他的屬下,是驕橫;命令下得遲緩而誅罰來得迅速,是暴戾;別人的忠告卻拋下其本人,是偷盜啊。」文公說:
對。」於是回去搭載老古,與(他)一起回去。
晉文公逐麋得善言的翻譯
2樓:校易搜全知道
晉文公狩獵追丟了乙隻麋鹿,詢問老古麋鹿在哪,老古卻忠告了晉文公一番,晉文公聽了很高興的回去,這時遇到欒武子,欒武子詢問晉文公高興的原因後也忠告了晉文公,晉文公聽後便回去載老古。從這裡可以看出,晉文公是乙個願意聽取他人的意見並的人。
原文。晉文公逐麋①而失之,問農夫老古曰:吾麋何在?
老古以足指曰:如是往②。公曰:
寡人問子,子以足指,何也?老古振衣③而起曰:一不意④人君如此也,虎豹之居也,厭閒而近人,故得;魚鱉之居也,厭深而之淺,故得;諸侯之居也,厭眾而遠遊,故亡其國。
詩云:『維鵲有巢,維鳩居之。』君放不歸⑤,人將君之⑥。
於是文公恐,歸遇欒武子。欒武子曰:獵得獸乎?
而有悅色!文公曰:寡人逐麋而失之,得善言,故有悅色。
欒武子曰:其人安在乎?曰:
吾未與來也。欒武子曰:居上位而不恤其下,驕也;緩令急誅⑦,暴也;取人之善言而棄其身,盜也。
文公曰:善。還載老古,與俱歸。
註釋。麋:獸名,駝鹿。
如是往:順著這條路走。如,按照。
振衣:抖抖衣服。
一不意:一,的確,實在;不意,料想不到。
君放不歸:放,放縱,這裡是遠遊的意思。
人將君之:人,別人;君,動詞,做君王。
緩令急誅:命令下達得遲緩,但要求完成任務緊迫。
翻譯。晉文公追獵乙隻麋鹿卻跟丟了,便問農夫老古說:我的麋鹿在哪?
老古用腳指路說:往這邊去了。晉文公說:
我問先生,先生卻用腳指路,是什麼呢?老古抖抖衣服站起來說:想不到我們的君王竟然這樣啊,虎豹居住的地方,離開偏遠之地而靠近人類,所以被人獵到;魚鱉居住的地方,離開深水處而到淺水來,所以被人捉住;諸侯居住的地方,離開他的民眾而遠遊,所以才會亡國。
詩經裡說:『喜鵲築巢,斑鳩居住。』國君你外出不歸,別人就要做國君啦。
於是文公害怕。回到遇到了欒武子。欒武子說:
獵到野獸了嗎,所以臉上有愉悅的神色?文公說:我追逐乙隻麋鹿而跟丟了,但是卻得到了忠告,所以高興。
欒武子說:那個人在**呀?說:我沒有一起來。
欒武子說:作為王上卻不體恤他的屬下,是驕橫;命令下得遲緩而誅罰來得迅速,是暴戾;別人的忠告卻拋下其本人,是偷盜啊。文公說:對。於是回去搭載老古,與一起回去。
鹿柴原文_翻譯及賞析
3樓:夢之緣文化
日夕見寒山,便為獨往客。不知叢辯深冊中林事,但有麏麚跡。——唐代·裴迪《鹿柴》 鹿柴 日夕見寒山,便為獨往客。
不知深林事,但有麏麚跡。裴迪(716-?)唐代詩人,河東(今山西)人。
官蜀州刺史及尚書省郎。其一生以詩文見稱,是盛唐著名的山水田園詩人之一。與大詩人王滲姿缺維、杜甫關係密切。
早年與「詩佛」王維過從甚密,晚年居輞川、終南山,兩人來往更為頻繁,故其詩多是與王維的唱和應酬之作。「寒山轉蒼翠,秋水日潺諼。倚仗柴門外,臨風聽暮蟬。
渡頭餘落日,墟里上孤煙。復值接輿醉,狂歌五柳前。」這首號稱「詩中有畫」的詩篇就是閒居輞川時王維答贈裴迪的。
受王維的影響,裴迪的詩大多為五絕,描寫的也常是幽寂的景色,大抵和王維山水詩相近。裴迪。
文物流彩,宣告動色。人竭其恭,靈昭其飭。歆薦不已,垂禎無極。送禮有章,惟神還軾。——唐代·佚名《郊廟歌辭。五郊樂章。送神》郊廟歌辭。五郊樂章。送神。
文物流彩,宣告動色。人竭其恭,靈昭其飭。
歆薦不已,垂禎無極。送禮有章,惟神還軾。郊壇齋帝,禮樂祀天。
丹青寰宇,宮徵山川。神祇畢降,行止重鏇。融融穆穆,納祉洪延。
唐代·佚名《明皇祀圜丘樂章。太和》明皇祀圜丘樂章。太和。
郊壇齋帝,禮樂祀天。丹青寰宇,宮徵山川。
神祇畢降,行止重鏇。融融穆穆,納祉洪延。惟帝時若,去而上仙。
祀用商舞,樂備宮懸。白璧加薦,玄纁告虔。子孫拜後,承茲吉蠲。
唐代·李舒《郊廟歌辭。讓皇帝廟樂章。奠幣》郊廟歌辭。
讓皇帝廟樂章。奠幣。
惟帝時若,去而上仙。祀用商舞,樂備宮懸。
白璧加薦,玄纁告虔。子孫拜後,承茲吉蠲。
李嶠《鹿》原文及翻譯賞析
4樓:承吉凌
涿鹿聞塵飢中冀,秦原闢帝畿。柰花開舊苑,萍葉藹前詩。道士乘仙日,先生折角灶團時。方懷丈夫志,抗首別心期。 詩隱兄橘詞作品:鹿
文言文《水仙》水仙文言文翻譯及註釋
水仙文是什麼意思 水仙文的解釋 水仙文的意思是來自乙個希臘神話。美少年那瑟西斯因非常自戀自己的美貌而經常在水邊欣賞自己的倒影,他不喜歡任何女子,只是痴戀自己水中的影子。最終縱身跳入水中,從此與影子朝夕相伴。後來,湖邊開出了一朵孤單的水仙花。 水仙,是多花水仙的乙個變種。是石蒜科。多年生草本植物。水仙...
關於文言文翻譯,文言文及翻譯
1解釋下列帶 的詞語。殺而 埋 之 使。埋葬 恐 去 母而死也 離開 蛇今 安 在 安好 及 長 等到 2.翻譯下列句子 吾聞有陰德者,神必佑之,勿憂 我聽說有德行的人神佛必保佑他不用擔心 及長,為楚令尹,未治而國人信其仁也 到長大的時候到楚地當縣令老百姓都信任他是一個仁者 讀了這則故事,你有什麼感...
盜牛的譯文,盜牛文言文翻譯及註釋
時國中有盜牛者,牛主得之。盜者曰 我邂逅迷惑,從今以後將為改過。子既已赦宥,幸無使王烈聞之。人有以告烈者,烈以布一端遺之。或問 此人既為盜,畏君聞之,反與之布,何也?烈曰 昔秦穆公,人盜其駿馬食之,乃賜之酒。盜者不愛其死,以救穆公之難。今此盜人能悔其過,懼吾聞之,是知恥惡,則善心將生,故與布勸為善也...