孔子馬逸 翻譯,《孔子馬逸》古文翻譯

2025-03-13 11:00:26 字數 3889 閱讀 4203

1樓:網友

譯文】孔子走(累了)在路上休息,盯老緩馬逃脫了束縛,吃了別人的莊稼,農民把馬牽去了。含肢子貢(以能言善辯著稱)請求去說服那農民,什麼話都說了,那農民不聽他的。有個剛剛跟隨孔子學習的粗俗的凱模人,說:

請讓我去說服他。」接著對農民說:「您不是在東海種地,我不是在西海種地,我的馬怎麼可能會不吃你的莊稼呢?

那農民很開心,對他說:「說話就要這樣明白了當,怎麼能像剛剛那個人那樣!」解開馬的韁繩就給了他。

說服如此的不講方略竟也能成功,外物怎麼可能隨心呢?君子只管按照自己的準則去做,敬人而不必要求人家敬己,愛人而不必要求人家愛己。敬愛別人,那是自己的事;被人家敬愛,那是人家的事。

君子只決定自己的行為,不可能決定別人的反映。自己該做的都做到了,就不會沒有機遇。

2樓:網友

說服如此的不講方略竟也能成功,外物怎麼可能隨心呢?

君子只管按照自己的準則去銷銷做,敬人而不必要求人家敬己,愛人而不必要求人家愛己。敬愛別人,那是自己的事;被人家敬愛,那是人家的事。君子拆坦只決定自己的行為,不可能決定別人的反映。

自己該做的都做到了,旅鬥桐就不會沒有機遇。

《孔子馬逸》古文翻譯

3樓:承吉凌

分類: 教育/學業/考試 >>學習幫助。

問題描述:孔子行道而息,馬逸(跑),食人之稼,野人取其馬。子貢請往說之,畢辭,野扒乎人不聽。有鄙人始事孔子者,日:

請往說之。」因謂野人曰:「子不耕於東海,吾不耕於西海也,吾馬何得不食子之禾?

野人大說,相謂曰:「說亦皆如此其辯也,獨如向之人!」解馬而與之。

解析: 原文】孔子行道而息,馬逸,食人之稼,野人取其馬。子貢請往說之,畢辭,野人不聽。

有鄙人始事孔子者,曰:「請往說之。」因謂野人曰:

子不耕於東海,吾不耕於西海也,吾馬何得不食子之禾?」野人大說,相謂曰:「說亦皆如此其辯也,獨如向之人!

解馬而與之。

譯文】孔子走(累了)在路上休息,馬逃脫了束縛,吃了別人的莊稼,農民把馬牽去了。子貢(以能言善辯著稱)請求去說服那農民,什麼話都說了,那農民不理他那套。有個剛剛跟隨孔子學習的粗俗的人,說:

請春族悉讓我去跟他說吧。」便對那農民說:「您不是在東海種地,我不是在西海種地穗仿,我的馬怎麼可能會不吃你的莊稼呢?

那農民很開心,對他說:「說話都相你這麼清楚就好了,怎麼能想剛剛那個人那樣!」解開馬的韁繩就給了他。

孔子馬逸文言文翻譯

4樓:睡覺了去看海吧

1、《孔子馬逸》文言文的白話翻譯:

孔子走累了在路上休息,他的馬逃脫了束縛,吃了別人的莊稼。農民把馬牽去了。子貢請求去說服那農民,什麼話都說了,那農民不聽他的。

有個剛剛跟隨孔子學習的粗俗的人說:「請讓我去說服他。」他對農民說:

您不是在東海種地;我不是在西海種地;我的馬怎麼可能會不吃你的莊稼呢?」 那農民很開心,對他說:「說話就要這樣明白了當,怎麼能像剛才那個人那樣說話!

農民解開馬的韁繩把馬給了他。說服如此的不講方略竟也能成功,別的事物怎麼可能隨心呢?有道德的人只管按照自己的準則去做,尊敬別人而不必要求別人尊敬自己,愛戴別人而不必要求別人愛戴自己。

尊敬愛戴別人,那是自己的事;被別人尊敬愛戴,那是人家別人的事。有道德的人只能決定自己的行為,不能決定別人的反映。自己該做的都做到了,就不會沒有機遇。

2、《孔子馬逸》的文言文原文:

孔子行道而息,馬逸,食人之稼。野人取其馬。子貢請往說之, 畢辭,野人不聽。

有鄙人始事孔子者,曰:「請往說之。」因謂野人曰:

子不耕於東海,吾不耕於西海也。吾馬何得不食子之禾?」其野人大說相謂曰:

說亦皆如此其辯也!獨如向之人?」解馬而與之。

說如此其無方也而猶行,外物豈可必哉?君子之自行也,敬人而不必見敬,愛人而不必見愛,敬愛人者,己也;見敬愛者,人也。君子必在己者,不必在人者也。

必在己,無不遇也。——呂氏春秋》)

3、《孔子馬逸》文言文的重點字詞解釋:

行︰走,行走。

逸︰逃跑。逃逸。

野人︰居在田野的人,農夫。

稼: 莊稼。

說︰通「悅」,高興。

息:休息、歇息。

取:扣留,牽走。

子貢:孔子的學生,傳說他能言善辯。

鄙人:指居住在郊野的人,也指鄙俗的人,此指僕人。

君子……必見愛」:君子只管按照自己的準則去做,敬重別人而不必要求被別人敬重,愛護別人而不 必要求被別人愛護。

向:從前,剛才。

獨:怎麼能,豈。

道:路,道路。

食:吃。請:請求。

鄙人索馬。

5樓:靜默笙音

孔子馬逸》是一篇文言文,以下是翻譯:

孔子接見馬逸,問他是否懂得仁德。馬逸自誇說:「我是理解仁德的。

孔子問他如何理解。馬逸:「喜歡的事情給別人,不願意做的事情昌埋鉛也不做給別人。

孔子認為這聽起來是不大正確的,因為這不是真正的仁德。孔子以他自己的行為作為榜樣,指出仁德耐好應當更加具有寬廣的涵義。孔子強調,做人要有信,做學問要有誠,不應該只是以自己的口來說一些似是而非的話,而應該時刻謹慎對待,完善自我,不斷精進,做到真正的仁德之人。

最後,馬逸才意識到孔子的深刻之處,感到受到啟示,液旅自願向孔子拜師學習。

如何用現代文翻譯《孔子馬逸》?

6樓:zhy__寂寞先生

孔子讓乙個熟練的馬伕跑馬。馬伕打馬鞭,馬卻不走。孔子說:

不是馬不想跑,而是你不會駕馭馬。你打馬鞭的力度不對,你的手法不對,你的方向也不對。如果你真正懂得如何控制馬,它會非常愉快地悉運慶跑步。

孔子的意思是說,治理國家悄汪和駕馭馬匹一樣,必須有正確的方法和技巧。如果領導者沒有這些技能,國家就不會運轉良好。只有那些真正瞭解如何管理國家的人才能成為優秀的領導者。

《孔子馬逸》文言文解釋

7樓:鮮活且善良丶桃花

原文】孔子行遊,馬逸食稼,野人怒,縶其馬。子貢往說之,卑詞而不得。孔子曰:

夫以人之所不能聽說人,譬以太牢享野獸,以《九韶》樂飛鳥也!」乃使馬圉往,謂野人曰:「子不耕於東海,予不遊西海也,吾馬安得不犯子之稼?

野人大喜,解馬而予之。

馮述評〕人各以類相通。述《詩》《書》於野人之前,此腐儒之所以誤國也。馬圉之說誠善,假使出子貢之口,野人仍不從。

何則?文質貌殊,其神固已離矣。然則孔子曷不即遣馬圉,而聽子貢之往耶?

先遣馬圉,則子貢之心不服;既屈子貢,而馬圉之神始至。聖人達人之情,故能盡人之用;後世以文法束人,以資格限人,又以兼長望人,天下事豈有濟乎!

譯文】有一天孔子出遊:途中馬兒偷吃了農夫的莊稼:農人很生氣:

捉住馬兒並把它關起來。子貢知道後,就低聲下氣的前去懇求農人放了馬兒,沒想到農人不理會子貢。孔子說:

用別人聽不懂的道理去說服他,就好比請野獸享用太牢(祭祀時所用的牛、羊、豬三牲,是最豐盛的犧牲),請飛鳥聆聽九韶(古樂名,相傳為夏禹所作。使孔子『三月不知肉味』的優美**)一樣。這是我的不對,並非農人的過錯。

於是命馬伕前去。

馬伕對農人說:「你從未離家到東海之濱耕作,我也不曾到過西方來,但兩地的莊稼卻長得乙個模樣,馬兒怎知那是你的莊稼不該偷吃呢?」

農人聽了覺得有理,就把馬兒還給馬伕。

自是至理,安得不從!〕

馮評譯文〕物以類聚,在粗敗中沒人面前談論詩書,這是不知變通的讀書人所以誤事的原因。馬伕的話雖然有理,但這番話若是從子貢口中說出來,恐怕農夫仍然不會接受。為什麼呢?

因為子貢和農夫兩人的學識、修養相差太遠,彼此早已心存距離;然而孔子為什麼不先要馬伕去,而任由子貢前去說服農培廳夫呢?--若一開始就讓馬伕前去,子貢心中一定不服!如今不但子貢心中毫無怨尤,也使得馬伕有了表現的機會。

聖人能通達人情事理,所以才能人盡其才。

世人常以成文的法規來約束他人,以資格來限制他人,以兼有所長來期望他人。這樣,天下事哪有成功的希望呢察納?

馬訴冤譯文,馬訴冤的古文翻譯

劉承節奉命去擔任官職,從浙江到江西,僅和一個兒子一個僕人騎馬上路。到了貴溪,中 客人看見了。那幾個客人都是強盜,那天夜裡攜帶著杖棒到劉承節屋子 裡。劉承節 本來是參軍的,手臂很有力,揮起刀砍斷了他一條手臂,強盜們害怕就 分散逃跑 了。劉承節叫醒兒子和 僕人起床,快速離去,然而在貴 溪成 外的高山下,...

翻譯 孔子吟 「何陋之有?」,孔子云 何陋之有 翻譯

原文 子欲居九夷 1 或曰 陋 2 如之何?子曰 君子居之,何陋之版有?論語 子罕第權九 註釋 1 九夷 中國古代對於東方少數民族的通稱。2 陋 文化閉塞落後不開化。語譯 孔子想要搬到東方九夷地方去居住。有人說 那裡非常落後閉塞,不開化,怎麼能住呢?孔子說 有君子去住,又怎麼會閉塞落後呢?confu...

《孔子語錄》全篇翻譯

絕對正確 子貢問曰 有一言而可以終身行之者乎?譯文 子貢問道 有沒有一句話可以終身奉行的呢?子曰 其恕乎!已所不欲,勿施於人。譯文 孔子說 那 就是 恕道 吧 自己不願意的事,不要施加在別人身上。子曰 學而不思則罔,思而不學則殆.譯文 孔子說 只讀書學習,而不思考,就會迷惑而無所得 只一味的空想而不...