1樓:真誠的愛你
金溪平民方仲永,世代以衡李碰耕田為業。仲永五歲時,不曾認識書寫工具。有一天忽然哭咐談著要這些東西。
父親對此感到詫異,借鄰居家的給他,仲永立即寫了四句詩,並且自己題上自己的名字。這首詩以贍養父母和使同族人按照輩分、親疏的宗法關係和諧地相處為內容,傳送全鄉的秀才觀賞這首詩。從此,指定物品讓他作詩,仲永立即完成,詩的文采和道理都有值得看的地方。
同縣的人對此感到驚奇,漸漸地人們便以賓客的禮節對待他父親;有的用錢請仲永題詩討取仲永的詩作。他的父親對此感到有利可圖,每天擾納拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學習。
我聽說這件事很久了。明道年間,我隨從先父回到家鄉,在舅舅家見到了仲永,他已經十二三歲了。讓他作詩,寫出來的詩不能與從前的名聲相當。
又過了七年,我從揚州回來,再次來到舅舅家,問起方仲永的情況,說:「和普通人差不多了。」
王安石說:仲永的通達聰慧就是先天得到的。他的天賦條件比一般有才能的人高很多。
他最終成為常人,就是因為他後天所受的教育沒有達到要求。像他那樣天生聰慧,又聰明到這樣的程度,沒有受到後天的教育,尚且成為常人;那麼,現在那些不是天生聰明,本來平凡的人,又不接受後天教育,恐怕連做乙個普通人都不可能吧?(另一種翻譯:
能夠成為普通人就為止了嗎? 這種翻譯不是顯得很正式,但是可以使到讀者更容易理解)
傷仲永的翻譯 簡短一點的
2樓:網友
譯文 金溪平民方仲永,世代耕田為業。仲永出生五年,不曾認識筆、墨、紙、硯,(有一天)忽然放聲哭著要這些東西。父親對此感到驚異,從鄰近人家借來給他,(仲永)當即寫了四句詩,並且題上自己的名字。
這首詩以贍養父母、團結同宗族的人為內容,傳送給全鄉的秀才觀賞。從此,指定物品讓他作詩,(他能)立即完成,詩的文采和道理都有值得看的地方。同縣的人對他感到驚奇,漸漸地請他的父親去做客,有的人還花錢求仲永題詩。
他的父親認為這樣有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓(他)學習。
我(王安石)聽到這件事很久了。明道年間,我隨先父回到家鄉,在舅舅家裡見到他,(他已經)十二三歲了。讓(他)作詩,(寫出來的詩已經)不能與從前的名聲相稱。
王先生說:仲永的通曉、領悟能力是天賦的。他的天資比一般有才能的人高得多。
他最終成為乙個平凡的人,是因為他沒有受到後天的教育。像他那樣天生聰明,如此有才智的人,沒有受到後天的教育,尚且要成為平凡的人;那麼,現在那些不是天生聰明,本來就平凡的人,又不接受後天的教育,想成為乙個平常的人恐怕都不能夠吧?
傷仲永逐字逐句的詳細譯文
3樓:雲木兮
你有郵箱嗎,我的word文件,站上沒有辦法對照,你給個郵箱吧。
傷仲永文後的註釋,傷仲永原文及翻譯註釋
隸 屬於 .世隸耕 世代耕田為業 .未嘗 不曾 .求 要求。.異 對 感到詫異。.借旁近 向鄰居借 .與 給 .書 寫 .為 題寫 .以 為意 把 作為詩的主旨 .觀 看 .自是 從此 .是 這 此 .就 完成 .者 的地方 .稍稍 漸漸 .或 有人 .賓客 用賓客之禮款待,名詞動用 請客 .邑人 ...
傷仲永A方案,傷仲永的背誦方法
傷仲永 王安石 金溪民 方仲永,世 隸耕。仲永 生五年,未嘗 識書具,忽啼 求之。父異焉,借 旁近 與之,即 書詩四句,並 自為其名。其詩 以養父母 收族為意,傳 一鄉秀才 觀之。自是 指物作詩 立就,其文理 皆有可觀者。邑人 奇之,稍稍 賓客其父,或 以錢幣乞之。父利 其然也,日扳仲永環謁於邑人,...
傷仲永》》續寫,改寫《傷仲永》故事
保證是我自己寫的 我歲了,如今我在家種地,只是逢年過節的時候,家鄉的人會去找我寫對聯。在歲那年,我遇見了乙個美麗的女子,她是乙個大家閨秀,但是我們一見鍾情。她父親是乙個財主,經過了幾天的深思熟慮我終於下定決心去她。她爸爸說 你只是一介匹夫,沒什麼學問,根本配不上我的女兒,你還是走吧 我又去找了幾次,...