校人烹魚文言文,校人烹魚文言文翻譯

2025-04-21 23:56:12 字數 2219 閱讀 8927

校人烹魚文言文翻譯

1樓:正香教育

文言文是我們中國的傳統文化之一,傳承了數千年,已經和我們的生命緊密的練習在一起。下面是我整理收集的校人烹魚文言文翻譯,歡迎閱讀!

原文

昔者有饋(1)生魚於鄭子產(2),子產使 (3) 校人(4)畜 (5)之池。校人烹之,反命 (6)曰:"始舍 (7)之,圉圉焉 (8),少 (9)則洋洋焉 (10),悠然 (11)而逝(12)。

子產曰:"得其所哉!得其所哉!

校人出曰:"孰謂子產智,予既烹而食之,曰:'得其所哉!得其所哉!"

故君子可欺之以方 (13),難罔(14)以非其道。

註釋

1)饋:贈送。

2)鄭子產,春秋時期鄭國著名的政治家,春秋時鄭國大夫公孫橋的字。

3)使:讓。

4)校人,管理池沼的小吏。

5)蓄,飼養。

6)反命:返回來回復。

7)舍:放下。

8)圉圉(yǔ)焉:形容魚剛放入水中無力的`樣子。圉圉,疲乏的樣子。

9)少,一會兒。

10) 洋洋焉:形容魚在水中舒身擺尾的樣子。

11) 攸然:行進迅速的樣子。

12) 逝:往。指魚游到池塘深處去了。

13) 以其方:指用合乎道理的事情。方,正確的方法。

14) 罔,欺騙。

譯文

從前有人向鄭國子產贈送活魚,子產命校人養在池中,校人把魚煮了,回來說:「剛開始那些魚看起來很疲累的樣子,過一會就變得自由自在的了,迅速地往池塘深處游去了。」子產說:

算是找到了應該到的地方,找到了應該到的地方啊!」

校人出來就說:「誰說子產智慧?我既然已經煮熟了吃掉,他還說:「找到了應該去的地方啊!」

所以對君子可以用恰當有道的方法來欺騙他,但卻很難用不道的方法來迷惑他。

文言文 校人烹魚的啟示

2樓:尉遲讓成釵

有人送一條活魚給鄭國的大夫子產,子產沒有將魚納為私有,而是交給管理池塘的小官———校人,要他把魚放養到池塘裡。可是,校人把魚拿走後,不是把魚放入池塘,而是私下烹煮吃了,卻向子產報告罩粗衫說,魚放入池塘遊了一會,便潛入深處不見了。子產聽了物腔非常滿意。

善良的人們常常被小人欺騙,而這些小人卻總是因此沾沾自喜。但小人終究是會讓人看低的。因為有。

兩句話是不錯的:「事久見人心」、「公道自在人心」。小人一時得志,那是常有的凳吵事。這讓我想到一句話:

一時之勝在於力,一世之勝在於理。」

校人烹魚的饋是什麼意思

3樓:網友

《孟子》中有一則《校人烹魚》的故事:有人送一條活魚給鄭國的大夫子產,子產沒有將魚納為私有,而是交給管理池塘的小官———校人,要他把魚放養到池塘裡。可是,校人把魚拿走後,不是把魚放入池塘,而是私下烹煮吃了,卻向子產報告說,魚放入池塘遊了一會,便潛入深處不見了。

子產聽了非常滿意。

校人烹魚原文。

昔者有饋生魚於鄭子產,子產使校人畜之池。校人烹之,反命曰:「始舍之,圉圉焉,少則洋洋焉,悠然而逝。

子產曰:「得其所哉!得其所哉!

校人出曰:「孰謂子產智,予既烹而食之,曰:『得其所哉!

得其所哉!』」故君子可欺之以方,難罔以非其道。

譯文曾經有人送活魚給鄭國的子產,子產派校人把魚放到池裡養。校人(卻把)魚煮了,覆命說道: 「開始放的時候,很疲倦的樣子,一會就是歡快的樣子,悠然地消失了。

子產說:「到了該去的地方啊!到了該去的地方啊!

校人出來說道:「誰說子產聰明, 已經把魚煮了吃了,(他卻還)說:『到了該去的地方啊!

到了該去的地方啊!』」所以說正人君子可以用合邏輯的方法欺騙他們,難以用不合邏輯的方法欺騙他們。

校人烹魚的詞語註釋

4樓:尛佐佐

鄭子產,春秋時期鄭國著名的政治家,子產是春秋時鄭國大夫公孫僑的字。 校人,管理池沼的小吏。畜:

飼養。 圉圉焉(yǔ):疲乏無力,侷促不舒展的樣子。

反命:覆命。 少:

一會兒。 洋洋焉:形容魚在水中懶洋洋的樣子。

悠然:行進迅速的樣子。 逝:

往。指魚游到池塘深處去了。 舍:

放下。 以其方:指用合乎道理的事情。

罔(wǎng)欺騙,矇騙。 饋(kui):贈送。

得其所哉:找到適合的地方了。

豺烹羊文言文翻譯

豺烹羊。原文 盤古初,鳥獸皆能言。一日,豺與羊同澗飲水,豺欲烹其羊,自念無以措辭,乃強責之曰 汝混濁此水,使老夫不能飲,該殺!羊對曰 大王在上流,羊在下流,雖濁無礙。豺復責曰 汝去年某日,出言得罪於我,亦該殺!羊曰 大王誤矣。去年某日,羊未出世,安能得罪大王?豺則變羞為怒,責之曰 汝之父母得罪於我,...

《性緩》文言文翻譯,一人性緩文言文翻譯?

譯文 有乙個慢性子的人,冬天與別人圍爐向火,見別人衣服的邊角被火燒著了,便慢吞吞的對那人說 有一件事,我早就發現了,想對您說,又怕您沉不住氣 不對您說,又怕您損失太多,那麼到底是說好呢還是不說好呢?那人問到底是什麼事。說 火燒著您的衣服邊了。那人於是趕快把火滅了,對他吼道 既已發現,為什麼不早告訴我...

《義鵲》文言文翻譯,小兒飼鵲文言文翻譯

小兒飼鵲文言文翻譯 翻譯 院子裡有棵樹,樹上有乙個鳥巢,鳥鵲在餵養她的兩個孩子,每天自己在那裡呱呱地叫。後來遇到狂風,樹折了,巢毀了,兩個小鳥掉在地上。乙個小孩看見了,不禁歡喜,把小鳥抱了回去,每天早晚餵養它們,非常喜歡它們,等他們漸漸長大,才能飛走。乙隻貓過來襲擊,叼走了小鳥,孩子立刻去追貓,未趕...